Direktlänk till inlägg 1 juni 2017

Brännbollsyran kör kanske en hemsida också på svenska nästa år

Västerbottens-Kuriren uppmärksammade idag Språkförsvarets pressmeddelande och Ulf Pardes debattinlägg, som kritiserade Brännbollsyrans webbplats, som uteslutande är på engelska. Festivalgeneralen David Arkhult bemöter kritiken i samma artikel:


”Brännbollsyrans festivalgeneral David Arkhult säger till VK att det är första gången som festivalen, som länge har haft hemsidan på just engelska, får kritik för det.

– Vi vill ha en internationell profil för det första. Sedan är det många internationella studenter på universitetet också, och vi har aldrig haft så många internationella gäster som nu. Det blir en lägre tröskel för dem, säger han, och fortsätter:

– Det är inget stor grej från oss, men vi gillar att ha en internationell stil på det hela. Till nästa år kanske vi kör hemsidan på både svenska och engelska.”


Kontentan är alltså att den som endast använder engelska är ”internationell”.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Harald H

1 juni 2017 14:57

Så Brännbollsyran har ”länge haft hemsidan på just engelska” för att få en ”internationell profil”? Om det innebär enbart engelska, var det på tiden att någon kritiskt uppmärksammade det! Eller är det kanske först nu man anser att profilen blivit så internationell att man helt kan strunta i det egna språket?



”Språkpolis” och ”språkvurmare” är alltså tidningens beteckning för den som framför en så självklar kritik.


 
Ingen bild

Lars N

1 juni 2017 15:00

Jag ser i VK att en David Arkhult, festivalsgeneral, likställer ”engelska” med ”internationell”. Det är en ganska skamlig förolämpning av alla bildade människor som betraktar sig som ”internationella” men inte ingår i den ensidigt engelska fållan. Synsättet avslöjar en mycket smalspårig attityd. Och vart tar omsorgen om svenska språket vägen i vår alltmer internationella miljö? För människor i Sverige är naturligtvis det svenska språket den självklara basen för internationell, flerspråkig samverkan.



 
Ingen bild

inga johansson

1 juni 2017 22:01

Ordet internationell betyder mellan nationer.
inter=mellan
Engelska förblir ett nationellt språk.
Ett verkligt internationellt språk kan användas mellan alla nationer

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 24 sept 08:00

Det danske sprog er rigt på udtryk, der betegner forskellige former for ”nedbør”. Det kan ”regne”, det kan ”dryppe”, ”støvregne” “smuske” og “smuskregne”, det kan ”øsreg...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 23 sept 08:00

EF Education, egentligen ett svenskt företag, organiserar språkresor och språkstudier utomlands, framför allt i engelska, och företaget finns på många ställen i världen. Företaget låter också blivande kursdeltagare genomgå tester i engelska. Den sena...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 sept 08:00

”Nabosprog er med i Fælles Mål for alle klassetrin, men der undervises ikke meget i norsk og svensk, siger Thomas Abildsten i sit bachelorprojekt. Det er ærgerligt, for der gode argumenter for nabosprogsundervisning, mener han.”   Läs...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 sept 12:00

Bästa Språkförsvaret, besölkte den nya japanska klädbutiken i Kungsträdgården, UNIQLO. Flott, fint, trendigt, häftigt. Klädjätten har installerats i Sverigehuset ritat av Sven Markelius. Kul! Men finns det någon text överhuvudtaget på svenska? T.o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 sept 08:00


    (Denna nätdagbok mär knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
<<< Juni 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se