Direktlänk till inlägg 30 maj 2012

Språkförsvaret först i Sverige med att använda å, (ä) och ö i webbadressen?

(Pressmeddelande)


Språkförsvaret har – liksom många kommuner, myndigheter och organisationer - haft dubbla webbadresser sedan 2006, www.sprakforsvaret.se och www.språkförsvaret.se. Det har alltså varit möjligt att komma in på webbplatsen via den senare adressen, men sedan har det skett en automatisk omdirigering till www.sprakforsvaret.se.


Sedan april i år fungerar emellertid www.språkförsvaret.se som den synliga huvudadressen. Besökare som fortfarande använder www.sprakforsvaret.se omdirigeras numera till den förra adressen. Det borde vara fullt möjligt att installera huvudadresser med å, ä och ö även hos andra webbhotell än Språkförsvarets.  Moderna webbläsare har heller inga problem med att läsa bokstäver med diakritiska tecken i webbadressen.


Många har velat dödförklara bokstäverna å, ä och ö på grund av Internets utveckling. Tvärtom har alltså frågan lösts tekniskt i fråga om webbadresserna. Det kommer också i en framtid att bli möjligt att använda å, ä och ö i e-postadresserna, även om det kan dröja ett antal år.


Det är ingen mening att inregistrera en adress med diakritiska tecken, om den inte används. Vi hoppas att myndigheter, organisationer, företag och privatpersoner med å, ä och ö i sina namn följer vårt exempel. Det har ett obestridligt symbolvärde att använda å, ä och ö i en svensk webbadress; det visar att svenska språket inte ens är handikappat på Internet.


Nätverket Språkförsvaret


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

30 maj 2012 22:40

Några mottagare av nyhetsbrevet, som använder Safari, Mac:s webbläsare, berättar att de inte kan komma in på http://www.språkförsvaret.se/sf/. Om de använder den senaste versionen av Safari, framgår inte. Men som påpekas i nyhetsbrevet använder vi fortfarande parallelladressen http://www.sprakforsvaret.se/sf/.

 
Översättare engelska svenska

Översättare engelska svenska

30 maj 2012 23:17

Notera att det nu finns möjlighet att få URL adresser med tecken från det arabiska alfabetet. I Danmark är det en mycket livlig diskution omkring just användandet av æ och ø där man idag frångår deaa bokstäver i företagsnamn då de är svåra att använda på nätet.

Är detta rätt väg?

http://www.the-business-translator.se

Nätverket Språkförsvaret

31 maj 2012 12:14

Redan 2009 beslöt ICANN (Internet corporation for assigned names and numbers) att lansera den teknik som gör det möjligt att använda icke-latinska tecken i hela webbadresser, inklusive toppdomäner. Se vidare - http://sprakforsvaret.bloggagratis.se/2009/10/30/2135894-webbadresser-pa-kinesiska-och-arabiska-snart-mojligt/. Det skriftsystem som det gäller i första omgången är arabiska, förenklad och traditionell kinesiska, grekiska, devanagari (hindi), kanji, hiragana och katakana (samtliga japanska), persiska, kyrilliska (ryska), tamil och hebreiska. Mot den bakgrunden har jag svårt att förstå den danska diskussion.

Per-Åke Lindblom

 
Ingen bild

Värmlänning

31 maj 2012 07:25

Som med allt annat nytt kommer det naturligtvis att ta några år innan den nya tekniken är etablerad. Men tids nog blir det en självklarhet att till exempel inte skriva Almhult och Osteraker istället för Älmhult och Österåker.

Jag får associationer till "a i aa a e o" som saknar alla poänger utan diakritiska tecken. "Å i åa ä e ö" skrev Gustaf Fröding, en annan värmlänning, i Dumt fôlk.

För icke värmlänningar måste jag poängtera att uttalskillnaden mellan "ö" och "ô" är stor.

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

1 juni 2012 23:06

Det tycks i varje fall finnas två andra webbplatser därute, d.v.s http://www.väskan.com/ och www.ideellaföreningar.se, som har ”svenska” tecken i sina synliga webbadresser. Rätt ska vara rätt alltså. Medlemmar, som använder Safari, har inte haft några problem att komma in på http://www.språkförsvaret.se/sf/.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 24 nov 12:19

Igår och i förrgår publicerade både Dagens Nyheter och Svenska Dagbladet en annons på mittuppslagen från Tele2 med rubriken Tele2.0. Annonsen var helt och hållet på svenska. Det fanns en bild på fåret Frank, som endast behärskar amerikansk engelska, ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 23 nov 18:54

Den 3 december utkommer "Edelsteine (Ädelstenar). 107 höjdpunkter inom det tyska språket", från Nibelungenlied till Einstein, från Mozart till Loriot) utgiven av Max Behland, Walter Krämer och Reiner Pogarell. Paderborn: IFB Verlag Deutsche Sprache 2...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 nov 23:25

Jag handlar ibland från postorderföretaget Ellos. De har lagt sig till med en fånig vana att stoppa in små tillrop på engelska i sin reklam. "Join us for party!" "For You & Your Friends"   Deras katalog inför julen inleds med "For You & Your Love...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 nov 17:33

(Texten är hämtad från text-tv)   Musiktjänsten Spotify får kritik av Konsumentverket för att användarvillkoren bara är på engelska. Det anses strida mot lagens skrivning om att viss information måste vara klar och begriplig.   - Vår bedömnin...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 nov 11:20

Till Språkförsvaret Det är stämmer att Skavlan-sändningen som ni hänvisar till var på engelska, men det är inte ett unikt tillfälle.  ”Skavlan” skiljer sig här på två sätt: programserien har som avsikt att förena två olika språkområ...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

79 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
 
1
2
3
4 5
6
7 8
9
10 11
12
13
14 15 16
17
18 19
20
21 22 23 24 25
26
27
28
29
30 31
<<< Maj 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se