Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 28 april 20:09

Även jag oroar mig för att engelskan håller på att överta allt större plats i våra klassrum. När jag skulle flyttas upp i realskolan hösten 1945, var jag den enda i min klass som fortsatte studera. Resten av kamraterna, 25-30 stycken, skulle bara ha kvar 4 år i folkskolan och skulle därmed inte läsa något främmande språk. Om detta var normalt på 1940-talet, betyder det att flertalet svenskar i 80-årsåldern bara förstår svenska.

 

Samtidigt vet vi att svenskarna blir allt äldre. Jag upplevde detta konkret i går, när jag skulle delta i ett telefonmöte. Den inspelade instruktionen var på engelska! Jag hade visserligen läst engelska i 8 år i läroverket, men det enda som återstår i minnet efter 65 år är det s k centrala ordförrådet, och det räckte inte för att förstå instruktionerna. Jag fick lägga på luren och avstå från att delta i mötet. När t o m jag, som tog studenten 1956, inte klarade situationen, kan man ju bara tänka sig hur många äldre som blir språkhandikappade om denna utveckling normaliseras! Vi skulle hamna i samma situation som de sverigefinnar, som p g a demens glömt sitt nya modersmål och bara förstår finska!


Därför välkomnar jag Språkförsvarets kamp för bevarad svenska i undervisningen och i allmän  information.  


Thomas Görling, 84

Uddevalla


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 27 april 08:00

I Morgenbladet den 18/4 skriver Hedvig Solbakken:


”I mars i år kom Kunnskapsdepartementet med sitt siste forslag til de nye læreplanene. I den nye læreplanen i norsk er alle mål om muntlig nabospråksforståelse tatt bort. Ordet dialekt nevnes dessuten ikke én eneste gang.


I læreplanen i norsk blir det lagt vekt på at elevene skal kunne forstå egen og andres språklige situasjon i Norge, men det blir ikke lagt vekt på at elevene faktisk skal kunne forstå hva folk sier. Når jeg har spurt ungdommer på skoler sør, vest og i midten av landet, sier nesten samtlige at de ofte opplever at andre nordmenn ikke forstår dialekten deres.


Også i medier opplever mange at de ikke forstår det som blir sagt. Siden norsk ikke har noe offisielt standardtalemål, er det uhørt å ha en standard for teksting av dialekter selv om enkelte tar til orde for dette. Det som derimot er en lei tendens, er at svensker på norsk tv blir tekstet fra det øyeblikket de sier ’jaha’. Asymmetrisk teksting bidrar til å skape kunstige språkskiller. For meg som er fra Østlandet, er det langt lettere å forstå rikssvensk enn mange vestnorske dialekter. Teksting av svensk bidrar til at mange ser dette nabospråket som et fremmedspråk.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 26 april 12:53

Så här kommunicerar SAS med sina svenska kunder på den svenska Facebook-sidan. Bara ett exempel på SAS märkliga språkpolitik.


 

 

Fredrik Wennström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 26 april 11:41

Bra att det satsas på serier på flera språk. Att DN använder "strömma" istället för "streama" ger plus i kanten.


Sunt förnuft 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 april 12:00


   



Förutom att det är ett behjärtansvärt initiativ att starta denna verksamhet, så är namnet bra och tydliggörande.


Framförallt är det mycket skönt att de inte kallar sig "By your side". 


"Friends" och liknande organisationer tappar i anseende direkt hos mig, när de inte har vett (och etikett) att inse att det svenska språket duger mer än väl i Sverige. De blir bara krystat och konstigt med engelskpråkiga namn. Som att gå över ån efter vatten...


Per-Owe Albinsson,

medlem i Språkförsvaret


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 21:11

 

 ...för det måste väl vara omöjligt att förstå symbolen för de som inte kan räkna ut vad den svenska texten åsyftar. Eller?


Skylten platsar bra i avdelningen "onödig överanpassning".

 

Också språkförsvarare 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 14:52

Häromdagen skrev Ingrid Sander på Språkförsvarets vänner:


"Jag tycker mycket illa om butikernas skyltningar om SALE. Jag har många gånger frågat varför de inte använder den svenska förkortningen REA. Antingen vet de inte eller är det ledningen i kedjan som bestämmer.


Någon gång har jag gått vidare och frågat varför de alltid använder engelska ord i stället för svenska, varför inte variera med tyska eller franska?


Det är ungefär då man börjar bli betraktad som konstig och besvärlig."


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 april 08:00

Skönt att kunna läsa denna svenska benämning. Många journalister håller på att fånar sig med uttrycket "boxplay".


 


Undertecknad hoppas för övrigt också att vi som vill utveckla istället för att avveckla det svenska språket befinner oss i ett numerärt ÖVERLÄGE.


Sunt förnuft 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Maj 2019
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se