Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 mars 15:13

 


Söndagens svenskspråkiga sång


Ainbusk Singers - Älska mej för den jag är (1993):



Söndagens svenskspråkiga dikt


Kärlek


Min själ var en ljusblå dräkt av himlens färg; 

jag lämnade den på en klippa vid havet 

och naken kom jag till dig och liknade en kvinna. 

Och som en kvinna satt jag vid ditt bord 

och drack en skål med vin och andades in doften av några rosor. 

Du fann att jag var vacker och liknade något du sett i drömmen, 

jag glömde allt, jag glömde min barndom och mitt hemland, 

jag visste endast att dina smekningar höllo mig fången. 

Och du tog leende en spegel och bad mig se mig själv. 

Jag såg att mina skuldror voro gjorda av stoft och smulade sig sönder, 

jag såg att min skönhet var sjuk och hade ingen vilja än - försvinna. 

O, håll mig sluten i dina armar så fast att jag ingenting behöver. 


Edith Södergran

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


ANNONS
Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 mars 13:51

Texten är hämtad från Alexander Katourgis Språkkrönikan:


"Innehållsförteckning över alla artiklar i Svenskans beskrivnings konferensvolymer. Ursprungligen sammanställd av Karl-Erik Tallmo och kompletterad av Alexander Katourgi. Använd webbläsarens sökfunktion (Ctrl+F på Windows) för att hitta artikel utifrån titelord, författarnamn, år eller konferens."


Förteckningen innehåller 970 poster.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

ANNONS
Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 mars 12:57

The Language Nerds (Språknördarna) publicerar en karta på sin webbplats, som visar vad de olika landsnamnen i världen bokstavligen betyder:


”Det finns vackra berättelser och betydelser bakom alla landsnamn. Så borde det också vara! Etymologi är ett intressant ämne i sig, lägg till en del geografi och du kommer att bli förvånad över att upptäcka vilka häpnadsväckande och konstiga betydelser som vissa landsnamn har.”


Läs mera här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 14 mars 16:23

Liv i Sverige nr 1/2020 har publicerat en intervju med Språkförsvarets ordförande. Artikeln har rubriken ”Hemvärnet som försvarar svenskan mot engelskan”.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 13 mars 08:00

Direktcitat:


"SATS WE ARE TEMPORARILY CLOSING

We take the spreading of the Corona virus very seriously, and we follow local authorities' guidelines closely. Yesterday the government took new actions and asked everyone to take responsibility to prevent further infections risks.

Therefore we have has decided to temporarily close all clubs as a precautionary measure to limit the contagion of COVID-19. The close-down will take effect from today, March 12th at 12 PM CET. This will initially last for 14 days."


Inga kommentarer.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 12 mars 08:00

 Det är nu snart fem år, sedan min far dog, nästan på dagen nittiofem år gammal. Han var en rätt obildad herre (gick inte ut realskolan), som tyckte mycket om att läsa böcker. När jag arbetade på Svenska Dagbladet, kunde han ringa upp tidigt på morgonen. Han var inte arg, snarare ironisk: ”Lärde de dig aldrig att kommatera i skolan?” Jag suckade och sade kanske, att när man interpunkterar, så gör redigerarna ändå efter behag. De bestämmer också textens styckeindelning, och respekterar inte alltid kursiveringar, så att det ska se snyggt – men inte alltid helt logiskt – ut.


Min far för sin del satskommaterade konsekvent, också efter prepositioner. Han band samman orden med sin skrivstil; den var rätt slängig. Inte på något sätt var han en språklig förebild. Han blandade samman hans och sina, deras och sina. Men han var full av ordspråk och sentenser. Han kunde säga ”huvudskalleknoppen”, och då skrattade barnbarnen. Han kunde säga: ”Allting ordnar sig sig, och korven den har två.” Då blev jag undrande. Google hade ännu inte slagit igenom. Han var en skämtare och en språkpolis.


Poliser har gott anseende, man anser i allmänhet, att de gör sitt bästa, även om de inte sätter fast så många brottslingar som önskvärt, men inte språkpoliser, det är ett svärord, för språkregler kan alla bryta mot, utan att några sanktioner utfärdas. Jag anser, att det är en acceptabel ordning. Men även om poliser inte skulle ha i språket att göra, så undrar jag, om inte andra professioner kunde tillföra den språkliga ordningssamheten någonting positivt. Vad sägs om en språkrevisor, en språkkritiker eller varför inte en gammaldags korrekturläsare, en förlagsredaktör?


Jag grymtar, därför att språket har varit mitt näringsfång, och är det i viss mån. Jag har undervisat elever, jag har talat i radio, jag har skrivit i tidningar, jag har översatt böcker, jag har redigerat andras manus – och jag har forskat och därvid framlagt resultat i såväl skriftlig som muntlig form. Dessutom är jag läsare. Mina studier av främmande språk, inte särskilt omfattande, har lärt mig att gå till grammatiken och till ordböcker, så snart en osäkerhet uppstår. Faktiskt råder någon form av osäkerhet hela tiden. Men i modersmålet, kunde man tycka, skulle det inte göra det.


Men det gör det ju. Språkvården befordrar denna osäkerhet. Den säger, att det inte är så noga med riktning och befintlighet. (Men varför är det det på tyska?) Den anser, att man inte behöver skilja på subjekts- och objektsformer. (Men varför får man trots allt inte säga: ”Jag gav vasen till hon” eller ”Det där är domses cykel”?) Den protesterar aldrig, när ”könsneutrala” pronomina införs. (Ska människa inte längre få kallas hon? I vårt norska grannland har regeringen just beslutat att rensa ut yrkestitlar som rådman och fylkesman ur den officiella vokabulären, men jordemor – barnmorska – utgör än så länge ett problem. Alla gode män är, enligt mitt förmenande, inte några goda personer.)


Nå, allt det där är ju rena dumheter. Ett språk ska vara vackert, inte ideologiskt. Det ska förstås över generationerna. Vad händer, om vi, för enkelhetens skull, tar bort alla starka verbböjningar, dem som 1800-talets språkradikaler slogs för? (Och övergår till gå-gådde-gått; säja, säjde, säjt.) Blir sfi-eleverna gladare då? Varför får jag inte behålla genitivapostrofen i mitt namn, Anders, när det invasiva engelska språket är synnerligen noga med att utmärka en sådan sak? (Och just därför går det, enligt språkvården, bra numera att skriva: Sissy’s fotvård.) Kan man – man! – lära sig ett antal främmande språk, om man inte känner till begreppet kasus och dess användningar?


Rätt stavning, gott uttal, logisk meningsbyggnad, standardiserad formlära underlättar kommunikationen människor emellan. Det är inte konstigare med språkregler än med lagregler: de skyddar svaga och underprivilegierade. Ett vardagsspråk, som är alltför mycket uppblandat med jargong, facktermer, inlån, hämmar det demokratiska samtalet. Det är heller inget att stå efter ett språkbruk, som utvecklas snabbare än samhället i övrigt. Har den här texten blivit svår att läsa, för att jag använt det ”grammatiska kommat”?


Anders Björnsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 11 mars 16:05


 

...inte över ån efter vatten på utrikiska!


"Det stora teaterkalaset", rätt och slätt, och utan krångel som bara gör det mindre begripligt och dessutom lägger ett löjets skimmer över det hela.


Uppmärksam

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vilken hälsningsfras, om någon, använder du när du kontaktar en privatperson per brev eller mejl för första gången?
 Hej
 Hej + förnamn
 Hej + förnamn + efternamn
 Bästa/bäste + förnamn
 Bäste/bästa + förnamn + efternamn
 Käre/Kära + förnamn
 Kära/käre + förnamn + efternamn
 Bara förnamn
 Förnamn + efternamn

Fråga mig

124 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< April 2020
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se