Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 12:00

Misshumasshu, en förträfflig (säjs det) restaurang i Sveriges huvudstad, i Birger Jarlspassagen, med ovanstående namn har menyn enbart på engelska – ett förfärligt ofog. Bortsett från förringandet av svenska språket i Stockholms centrum, kan man undra om svenskar i gemen vet vad t ex ”sole” och ”razor clams” är för någonting. Enligt hörsägen lär det finnas flera andra restauranger runt Stureplan som har menyn enbart på engelska. Om man vill stoltsera på utrikiska med ”haute cuisine” kan man hellre ha en text på matspråket framför alla andra, franska, under den självklara på svenska. Jag har inte besökt något av dessa språkvidriga ställen men skulle självklart påpeka ofoget för hovmästaren om jag någonsin skulle sätta min fot på dessa ställen.


 Vi kan naturligtvis inte agera som språkpoliser och självsvåldigt beivra avsteg från svenska språket på restauranger (eller andra publika ställen), men vi kan privat annonsera vårt missnöje på alla svenskspråkiga människors vägnar.


Lars Nordberg

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 15 maj 08:00

(Texten är en mejlväxling - se föregående sådan)


Magnus Hansson 

Till: Språkförsvaret

14 maj vid 13:19


Hej och tack för svar. 


Så den svenska inställningen är att alla som inte talar engelska i EU är oartiga? 


Även om många förstod talet utan simultantolkning var det säkert ganska många som inte gjorde det och satt och lyssnade på översättningen i sina hörlurar. Är den svenska inställningen att man ska upphöra med den simultantolkningstjänst som finns i EU, eftersom den möjliggör ett oartigt beteende hos talarna? Blir de svenska EU-parlamentarikerna illa berörda när andra länders talare är oartiga och talar andra språk än engelska? Till exempel om en finländare talar på finska, (eller för den delen - på svenska?!)


Det börjar bli ett mönster med svenska ministrar som håller tal här och där på främmande språk, även i Sverige. Jag undrar hur detta står i överensstämmelse med den nya språklagen?


Jag ser fram emot ett snabbare svar den här gången.


Magnus Hansson


Hej igen Magnus


Tack för ditt mejl. För att svara på hur svenska politikers val att hålla tal på främmande språk är förenligt med språklagen redogör jag här kort för lagen och dess förarbeten, som ger information om olika överväganden som gjorts och om hur lagen var tänkt att tolkas och tillämpas.


Språklagen (2009:600) slår fast att svenska är Sveriges officiella språk i internationella sammanhang och att svenskans ställning som officiellt språk i Europeiska unionen ska värnas. Den innehåller inget krav på att den som företräder Sverige i EU ska tala svenska.


Utredningen (SOU 2008:26) som föregick språklagen föreslog en bestämmelse om att den som företräder Sverige i EU ska använda svenska i sammanhang där tolkning erbjuds, om det inte av särskilda skäl är lämpligare att använda ett annat språk.


I sitt lagförslag (prop. 2008/09:153) ansåg dåvarande regeringen det inte motiverat att ställa upp ett generellt krav att den som företräder Sverige i EU ska använda svenska, utan utrymme lämnades att anpassa val av språk efter situation och företrädare. Se särskilt sida 36-39: www.regeringen.se/49bb92/contentassets/ed1a8510375d47af971a2330cf66aa4e/sprak-for-alla---forslag-till-spraklag-prop.-200809153.  


Sveriges inställning är fortsatt att svenskans ställning som officiellt EU-språk ska värnas. Möjligheten till tolkning och översättning tillmäts stor betydelse i Sveriges strävan efter större öppenhet och djupare demokratisk förankring av EU-samarbetet.


Med vänlig hälsning

Stina Garefelt

Regeringskansliets kommunikationsenhet


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 14 maj 12:00

Den lokala Hemköpsbutiken har tidigare haft två stora flaggor för språkval. Kan ni gissa vilka? Just det, svenska och engelska! Det som har stört mig har varit att det har handlat om två jämnstora flaggor, sida vid sida, som om vi har två officiella språk i detta land. Engelska är inte ens ett officiellt minoritetsspråk i Sverige och ska därför inte ges en sådan status heller. Nu har Hemköp tagit ett partiellt steg i rätt riktning: Svenska är förvalt och den som vill ha engelska måste aktivt välja det.


 

Den engelska flaggan för övrigt är liten (se bilden) och sitter i ena hörnet, inte stor och blaffig som tidigare.

Detta kallar jag för positiv (för att använda en populär term bland politiker) signalpolitik!


Sunt förnuft 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 14 maj 08:00

(Texten är hämtad från EU-parlamentets webbplats. Se också ett tidigare inlägg  i denna nätdagbok)

 

EU har 24 officiella språk. Detta innebär att alla medborgare har tillgång till och bättre kan förstå den EU-lagstiftning som berör dem. Medborgarna kan interagera med EU-institutionerna genom att exempelvis inge framställningar eller begära information på något av de officiella språken, och de kan följa debatterna i Europaparlamentet via direktsändning på internet.


Men det är även viktigt att parlamentsledamöterna har möjlighet att tala, lyssna, läsa och skriva på sitt eget språk, eller på vilket annat av EU:s officiella språk som helst. Detta är en följd av den grundläggande demokratiska principen om att varje EU-medborgare kan väljas till ledamot av Europaparlamentet, även om han eller hon inte talar något främmande språk. Ledamöterna är valda för att företräda intressena för de medborgare som ger dem sin röst och inte på grundval av sina språkkunskaper. Och för att garantera samma arbetsvillkor för alla ledamöter måste de ha full tillgång till information på sina respektive språk. Ledamöternas anföranden på ett officiellt språk simultantolkas till övriga officiella språk och officiella texter översätts till samtliga 24 språk. För att EU-lagstiftningen ska kunna tillämpas direkt eller införlivas i nationell lagstiftning måste den först översättas till varje medlemsstats officiella EU-språk. Medborgarna kan begära och få ut information på vilket som helst av de officiella språken.


Kroatiens EU-inträde 1 juli 2013 innebar att det sammanlagda antalet officiella språk ökade till 24: Bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.


Förenade kungarikets utträde ur EU kommer som sådant inte att innebära att engelska avskaffas som ett officiellt språk. Alla regeringar inom EU skulle enhälligt behöva besluta om detta och eftersom engelska också är ett officiellt språk i Irland och Malta verkar en sådan möjlighet avlägsen.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 13 maj 12:00

SIS meddelar i ett pressmeddelande från den 7 maj:


”Den nästan 100-åriga svenska standardiseringsorganisationen SIS byter namn och visuell identitet. Förkortningen har hängt med sedan 1922 men namnet har ändrats flera gånger. – De senaste åren har vi moderniserat den svenska standardiseringsverksamheten, så nu fräschar vi också upp vårt utseende. Vi ändrar också vårt namn från Swedish Standards Institute till Svenska institutet för standarder så att vårt namn stämmer överens med förkortningen SIS, säger Thomas Idermark, vd.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 13 maj 08:00

 


Vilka språk växlar då Löfven själv mellan i EU-sammanhang? Engelska och... engelska? Svenska, vilket vore det fullständigt naturliga, är det då inte!


Löfven har, liksom många svenska politiker i EU, inte vett att använda sitt modersmål. Detta fast de har rätt till det och trots att där finns utmärkta tolkresurser.


Det kallas av vissa för artighet. Själv vill jag benämna det språklig masochism.


Per-Owe Albinsson 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 12 maj 12:00

Aftonbladet har i anglofåneriets anda döpt sin dagliga nyhetspodd till ”Aftonbladet Daily”. Med tanke på att Aftonbladet vänder sig till svenskspråkiga lyssnare och att svenska är huvudspråket i Sverige vore det väl i allsin dar lämpligare att kalla podden ”Aftonbladet dagligen” eller ”Aftonbladet dag för dag”!


Svengelskan i Sverige börjar bli outhärdlig. Ett annat exempel på detta är Kristdemokraternas valslogan inför EU-valet: ”MAKE EU LAGOM AGAIN”. Tillåt mig tvivla på att en sådan valslogan vinner många röster!


Christina Johansson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 12 maj 08:00

..., som upplysning till de som inte känner till eller vill kännas vid att finlandssvenskarna existerar!


(Ber att i sammanhanget få påminna om att Åland är enspråkigt svenskspråkigt, med allt vad det innebär.


Det finns till och med fortfarande en mindre mängd svensktalande i Estland, framförallt vid kusten och på öarna.)


Per-Owe


Finlandssvenskarnas riksförbund i Sverige 


Finlandssvensk samling 


Svenska Folkpartiet


Tankesmedjan Magma


Svenska folkskolans vänner


Hufvudstadsbladet


Vasabladet 


Hanken Svenska Handelshögskolan 


Åbo Akademi 


Svenska Teatern 


Svenska Yle 


 Svenska Yle Vega


Per-Owe


P. S. Det finns ytterligare finlandssvenska webbsidor förtecknade i denna sektion på Språkförsvarets webbplats  och dessutom hundratals artiklar om svenska språkets ställning och roll i Finland i denna sektion.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)




Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Maj 2019
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se