Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 13 nov 08:00

Språkförsvaret anordnade igår ett offentligt möte i Umeå. I samband med mötet intervjuades två företrädare för Språkförsvaret i P4 Västerbotten. Enligt P4 Västerbottens introduktion :


”Språkförsvaret gästar P4 Västerbotten och berättar varför engelska uttryck kan bli ett problem. Låneord måste anpassas till svenska språket enligt Ola Nilsson och Arne Rubensson från Språkförsvaret.”


Lyssna på inslaget här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 12 nov 15:47

 


...och vips så hamnade engelskan helt plötsligt överst på en SVENSK produkt och som bevisligen säljs på/i ett flertal marknader/språkområden (informationstexterna på paketets baksida).


Visa lite språklig stolthet och behåll svenskan överst, samt ge information på ALLA språk även på framsidan!

 

Också språkförsvarare 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 11 nov 12:00

Trevligt budskap på detta presentinslagningsband från Akademibokhandeln!


 

 
Att de håller sig till "Ärans och hjältarnas språk" (😉) på hemmaplan, vilket ju borde vara en självklarhet men tyvärr inte är det, gör såklart det hela än bättre!
 
Uppmärksam
 
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 11 nov 08:00

(Texten är hämtad från Facebook-gruppen Språkförsvarets vänner)


Dialekter i rigt mål är en antologi med 18 kapitel (384 s.) som genom vetenskapliga artiklar och personliga berättelser ger en insyn i de danska dialekterna historiskt och aktuellt. Precis som i Sverige har dialekternas mångfald och användning minskat under 1900-talet men dialekter blir nu allt mer populära bland ungdomar.


 

De danska dialekterna är indelade i tre huvudgrupper, östdanska, ömålen och jylländska (jysk). Förutom Bornholm tillhör hela det östdanska dialektområdet sedan 1658 Sverige, och boken redovisar därför en viktig del av svensk dialekthistoria.


Kapitlet Vad är danskt och vad är svenskt i Skånes dialekter är en ej tidigare publicerad uppsats av den skånske dialektforskaren Mathias Strandberg vid Institutet för språk och folkminnen. Hans analys placerar i östdanskt och sydsvenskt sammanhang målen som talades och talas i Skåne. Hit räknas även dialekterna i södra Halland, Lister härad i Blekinge och enskilda socknar i södra Småland. Tillsammans med Karen Margrethe Pedersens kapitel Bornholmsk – dansk dialekt med skånske træk utgör den en viktig puzzelbit i svensk dialektologi.


Dessutom ägnas ett kapitel åt den välbevarade dialekten sønderjysk som fortfarande talas i främst den danska delen av Slesvig som tillhörde Preussen 1864–1920. Kapitlet är lämpligt för den som är intresserad av länken mellan plattyska och skandinaviska.


Det är möjligt att förbeställa boken för 300 SEK till leverans i Sverige (inrikes frakt 70 SEK) eller avhämtning i Malmö. Kontakta Michael Bach Ipsen via Språkförsvarets vänner på Facebook eller via mbipsen (snabel-a)gmail.com om ni har frågor.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 10 nov 15:03

Umeå först i norr när språkförsvarare samlas

 

Den som vill försvara svenska som ett språk för alla samhällsområden tillsammans med samiska och andra nationella minoritetsspråk, får chansen när föreningen Språkförsvaret håller sitt första möte i Umeå tisdag 12 november.

– Vi är för språklig mångfald och vi tror att det kan finnas ett stort intresse i universitetsstaden Umeå att diskutera och arbeta för det, säger Språkförsvarets ordförande Per-Åke Lindblom.


Språkförsvaret startade 2002 som en privat webbsida. 2005 hade intresset vuxit så att man kunde bilda ett nätverk som sedan blev en förening. Språkförsvaret syftar till att försvara det svenska språket mot framför allt onödig engelska. Föreningen, som är partipolitiskt helt obunden, vill även värna Sveriges fem nationella minoritetsspråk, bland annat samiska, och man har även föreslagit att älvdalsmål ska få status som landsdels- eller minoritetsspråk.


Språkförsvaret är inte motståndare till engelska som sådant utan erkänner dess roll som internationellt språk. Föreningen menar dock att vi inte vinner något på att använda engelska där det inte behövs men då istället förlorar desto mer av vår egen kultur och självkänsla. Föreningen vänder sig därför mot att företag och myndigheter använder engelska istället för svenska när man vänder sig till svenskar. Föreningen delar varje år ut pris både till goda exempel och skampriset Årets anglofån. Föreningen ger även ut böcker och vill stimulera till debatt.


Fram till nu har Språkförsvaret inte haft någon verksamhet i den nordligaste delen av landet, men enskilda medlemmar i Norrland har drivit vissa språkstrider med framgång. Ett exempel är att man fick Umeå julmarknad att heta just så istället för ”Umeå Christmas Market”. Ett annat var när Kramfors-Sollefteå ville byta namn på sin flygplats till ”High Coast Airport”, något de efter opinionsbildning från språkförsvarare – i folkhumorn hade det förmodligen snabbt blivit ”high cost airport – ändrade till Höga kusten airport som den nu heter.


– Inget språk är objektivt bättre eller sämre än något annat. Men svenska myndigheter har ett särskilt ansvar för svenska som vårt gemensamma språk, och det kan de ibland behöva påminnas om. Svenska är dessutom ett fantastiskt rikt språk som förtjänar att användas, säger Per-Åke Lindblom.


På mötet i Umeå kommer den välkände krönikören Benny Karlsson att kåsera och samtala med författaren och musikern Arne Rubensson med rötter i Östersund och som sitter i Språkförsvarets styrelse. Mötet hålls på Kafé Station tisdag 12 november klockan 19 och alla är välkomna.


Kontakt

Per-Åke Lindblom, ordförande
Telefon: 08-760 23 02
Mobil: 070-778 23 02
E-post: perake.lindblom@sprakforsvaret.se 

Arne Rubensson, vice ordförande
Mobil: 070-535 55 01
E-post: arne.rubensson@sprakforsvaret.se 


www.språkförsvaret.se

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 9 nov 13:23

Ett nytt marinarkeologiskt museum ska öppnas i Stockholm 2020. Det kommer att bli en del av Statens maritima och transporthistoriska museer. Se tidigare inlägg av Fredrik Wennström!


Av namnet att döma borde Statens maritima och transporthistoriska museer lyda under den svenska språklagen, kan man förstås tycka.


I Wales går man den motsatta vägen, och deanglifierar i stället samhället.


https://www.theguardian.com/uk-news/2019/nov/08/renaming-the-welsh-assembly-if-we-can-say-dail-why-not-senedd?CMP=Share_iOSApp_Other


-cj


Fotnot:

Dáil är det iriska namnet på den lagstiftande församlingen i republiken Irland. Det används allmänt också i engelskspråkiga sammanhang. Jämför taoiseach ( premiärminister på iriska) som också accepterats av engelskspråkiga skribenter.


Hej,


Ett nytt statligt museum är under uppförande, med namnet "Vrak - Museum of wrecks". Jag undrar varför man valt ett namn som delvis är på engelska.


Hälsningar,

Fredrik Wennström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

121 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< November 2019
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se