Senaste inläggen

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 27 juli 10:46

När jag i dag skulle handla mat på Ringen, som är ett inomhuscentrum på Södermalm, mötte mig jättelika SALE-skyltar överallt. Förundrad gick jag runt och fotade alla engelskspråkiga skyltar. Det var bara Akademibokhandeln och Cervera av alla affärer som hade rea som skrev REA. Jag berömde Akademibokhandeln och Cervera för att de skrev REA och inte SALE, vilket de uppskattade. Butiksbiträdet på Cervera sade att hon skulle föra det vidare till huvudkontoret. 


 


(DinSko, Ringen på Södermalm.)


De förklaringar som jag fick när jag gick runt och frågade vad anledningen var till den engelskspråkiga skyltningen var följande: 


  • Det är internationella företag som vänder sig till en internationell publik, och det skulle bli för dyrt att trycka upp skyltar på fler språk än engelska. 
  • Det är viktigt att alla turister och invandrare förstår skyltarna.

Ett butiksbiträde på Glitter sade att hon är för en globalistisk utveckling. Om svenskan skulle försvinna skulle det inte göra någonting. Jag frågade henne om hon inte tyckte att det skulle vara tråkigt om framtida svenskar inte kan läsa svenskspråkiga författare och tog upp Astrid Lindgren som exempel. Butiksbiträdet svarade att Astrid Lindgrens böcker finns översatta till engelska, så då kan man läsa dem på engelska i stället. Hon tyckte inte alls att det gjorde någonting om svensk kultur försvann utan menade att vi lever i en föränderlig värld. ”Vad är svensk kultur?” frågade hon mig. 


Det var en ganska deprimerande runda på Ringen. Tyvärr verkar det som många unga i Sverige inte förstår hur viktigt det är att skydda svenskan från att bli uppäten av engelskan. De har också matats med engelska sedan barnsben: engelskspråkig musik, engelskspråkiga filmer, engelskspråkiga tv-program, engelskspråkiga dataspel, den engelskspråkiga internetvärlden etc. Språklagen måste vässas, den saken är klar.


Christina Johansson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 26 juli 15:40

En helt annan sak. Som vi alla vet lever bindestrecken ett farligt liv i Sverige – kanske hand i hand med den engelskinfluerade särskrivningen. ICA annonserar t ex varor till KORT PRIS (på två rader) och i dagens lokalblad ser jag en dråplig annons på två rader:


”KÖPES

Äldre Dam

Och Herrcykel.”


Är det fråga om olaglig människohandel? Tänker sig köparen en herrcykel med pakethållare stor nog för transport av en äldre dam? Vem kan tänkas vara säljare av äldre damer?


Detaljhandelns produkter och skyltar överflödar av försvunna bindestreck. Kan de någonsin återfinnas? Jag går på daglig bindestrecksjakt– men förgäves. Jaktlyckan är obefintlig. Bindestreckstjuvarna är oförstående, eftersom de aldrig har uppmärksammat bindestreck och inte vet vad det är för någonting.  Någon fåkunnig tjuv i en butik trodde att jag talade om onödiga apostrofer!


Jakten går vidare. Jag är väl inte ensam?


 Lars N


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 25 juli 12:34

Vi brukar regelbundet genomsöka nätet för att hitta artiklar, som omnämner Språkförsvaret. Denna debattartikel, ”Håller svenska språket på att försvinna?”, av Bo Wettéus från 2012, har dock undgått vår uppmärksamhet fram till idag. Han skriver inledningsvis:

 

”För inte så länge sedan var jag på besök i en kyrka där man nyligen haft en Grand opening det vill säga en invigning av kyrkan. En slogan som mötte oss var We love Sundays, vi älskar söndagar, och på t-shirten som kyrkan tryckt upp stod det We love You, vi älskar dig och så skulle man svara på frågan What do you think about us, vad tänker du om oss?


Alltså en svensk församling med sina sloganer på engelska. Pastorn visade också serveringslokalerna och berättade att man nu har en lounge det vill säga ett café en trappa upp.
Jag fattade att man numera sjunger alla sina lovsånger på engelska och vid frågan om man predikar på engelska också var svaret: ’Ja, det gör vi nog snart’.


Avslutningsvis skriver han:


”Måste inte kyrkorna hålla emot denna utveckling? Måste inte vi gå i bräschen för att vakta, vårda och utveckla vårt eget språk? Tala svenska i annonser, sloganer och reklam! Sjung sånger och lovsånger på svenska? Utveckla vittnesbörd och predikan så att språket får djup och bärighet i vår tid! Prioritera uppgiften att tala ’på vårt eget språk om Guds väldiga gärningar’.


Du som vill veta mer om försvaret av det svenska språket kan gå in på www.språkförsvaret.se


Läs hela debattartikeln här!


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 24 juli 14:27

 


på Clas Ohlsons webbplats.


(Denna nätdagbbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 23 juli 11:51

(Insändare inskickad  till lokaltidningen Sigtunabygden)

När jag i lugn och ro besökte Märsta centrum för att köpa en 2-årspresent till mitt barnbarn, ryckte jag till. På tre av fyra klädaffärer stod det "SALE" i fönstren, på ett par av dem också WOMEN MEN KIDS. Jag tänkte roat "vilket land befinner jag mig i?"


Tyvärr kunde jag inte gynna den enda affären där det faktiskt stod REA, eftersom den inte har några  barnkläder. Men jag gick in och berömde dem, trots att det på en krok med sommarkläder stod "Summer time", vilket expediten själv påpekade och beklagade.


Den här växande trenden att skriva allting på engelska är direkt töntig. Vi har faktiskt ett enda officiellt språk i Sverige, svenska, och fem erkända minoritetsspråk - men engelska är inte ett av dem! Hur ska t.ex de nyanlända ha lättare att lära sig svenska, om de möts av färre och färre texter på svenska? Men åtminstone en korkad politiker - partitillhörigheten spelar ingen roll - har visst kläckt ur sig att det kanske inte är så viktigt att nyanlända lär sig svenska, det räcker om de lär sig engelska ordentligt. Kommentarer överflödiga.


Kära affärsinnehavare, tänk er för en gång till, innan ni slentrianmässigt anpassar er till den här alltmer enfaldiga "anglifieringen"!


Benkt Lundgren


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 22 juli 20:17

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft


 

Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.

 

- Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher Pennington och söker nu personer som kan älvdalska att hjälpa till med översättningen. Och har redan fått flera frivilliga som vill hjälpa till.


Christopher Pennington och hans hustru Emilia Stjernfelt har under snart ett år väntat på att Microsoft, Microsoft skulle ge tillstånd att översätta alla texter i det värlsdkända dataspelet Minecraft.


 


Bild: Cristoffer Pennington har nu fått godkänt från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Här tillsammans med Emilia Stjernfeldt på en Sommarkurs i älvdalska.


Och nu har tillståndet äntligen kommit, berättar Christopher Pennington överlyckligt.


- När översättningen är klar och godkänd av Ulum Dalska så kan vem som helst i hela världen spela Minecraft på älvdalska. Det här är ett väldigt stort steg mot att barnen ska kunna använda Minecraft för att lära sig älvdalska, säger han.


I ett inlägg på facebook söker nu Christopher personer som kan hjälpa till med översättningen av de 16 000 rader med text som det handlar om, från svenska/engelska till älvdalska.


Flera personer har redan anmält sig. Bland andra Joakim Andersson (boende i Mora, men med rötterna i Åsen, Älvdalen)

- Jag hade redan påbörjat ett sådant projekt och översatt omkring 800 rader, som jag nu skickar över till dem, berättar han på facebook.


Christopher har också översatt omkring sex procent av texten till älvdalska sedan tidigare.

- Den som vill hjälpa till med översättningen kan gå in på länken och upprätta ett konto där.


Christopher kommer också till Älvdalen till Älvdalskans dag som hålls i Tingshusparken i Älvdalens kyrkby lördag den 1 september.

- Då kan jag berätta för alla som vill hjälpa till med översättningen hur de ska komma igång på den speciella översättningssida som vi ska använda oss av, säger han.

- Det betyder att även de som inte är dataexperter kan vara med och hjälpa till, berättar Christopher Pennington.


- Ulum Dalskas ordförande Knaiv Emil Eriksson är oerhört glad över nyheten om att Microsoft nu erkänt älvdalskan som ett språk bland alla andra språk som Minecraft är översatt till:

- Underbara nyheter om att självaste Minecraft-utvecklarna har gett klartecken till att  spelet  ska få översättas till vårt fina språk Älvdalska.

- Det blir en tuff uppgift men jag hoppas framförallt att Älvdalens befolkning vill hjälpa till med detta. Vi ser det som en betydelsefull chans att kunna påverka så det älvdalska språket syns ännu mer.

- Det är ett unikt tillfälle för språket att nå ut till hela världen, men också ett guldläge för våra yngre älvdalingar att kunna lära sig älvdalska genom att spela Minecraft.

- Detta är revolutionerande helt enkelt. 

Och ännu mer revolutionerande kommer det att bli:

- När vi är klara med översättningen kommer vi att börja med att bygga upp ett Älvdalen med byggnader och fäbodar och allt i Minecraft,

- Och förhoppningsvis kan det i framtiden bli både nyheter och väderprognoser och annat på älvdalska på något sätt.


Microsoft: Fantastiskt roligt


Microsoft Sveriges kommunkationschef Johanna Snickars tycker att det är mycket positivt att deras dataspel Minecraft används.


- Att personer tar initiativet att försöka bevara och popularisera mindre språk och dess historia genom Minecraft är fantastiskt roligt, säger hon i ett uttalande.

- Minecraft används redan inom skola och utbildning där skolelever exempelvis lär sig grunderna i kodning. Att Minecraft också används som ett utbildningsverktyg för språkutveckling och allmänbildning visar bara på fler kreativa utbildningsmetoder för plattformen och det är naturligtvis något vi stöttar, avslutar hon sitt uttalande.


Text och foto: Björn Rehnström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

                     


Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 juli 21:47




Christo Singh skriver:


“Efter över ett års väntan har min anhållan om att få översätta dataspelet Minecraft slutligen godkänts av spelkonstruktörerna. När väl översättningen är slutförd, kommer vemsomhelst varsomhelst i världen som vill spela Minecraft på älvdalska att kunna göra det."


Se vidare gruppen "Älvdalska som minoritets-/landsdelsspråk” på Facebook!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4 5 6
7
8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< September 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se