Inlägg publicerade under kategorin Allmänt

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 7 april 16:37

(Denna artikel publicerades ursprungligen i Svenska Dagbladet den 23/10 2009)


Svenska termer ersätts allt oftare av engelska. Låt inte hycklande företrädare schabbla bort rätten till svenskan utan agera för att språkfrågan på allvar kommer upp på den politiska dagordningen inför valet 2010. Se svenskan som en tillgång, inte som en belastning. Det skriver Per-Owe Albinsson, medlem i Nätverket Språkförsvaret.

 

Folkpartiets styrelses förslag om engelskundervisning från första klass är det senaste exemplet på att starka krafter på sikt vill ersätta svenskan med engelska. Sedan tidigare finns, bara för att nämna några exempel, Internationella Engelska Skolan (IES) som undervisar tioåringar till häften på engelska för att i sitt gymnasium nästan uteslutande undervisa på engelska. Där finns Globaliseringsrådet som i våras just förordade engelska från första klass. Där finns även ekonomiprofessorn Marian Radetzki, som vill byta ut svenskan mot engelska för att landet skulle tjäna ekonomiskt på det. Som om man byter språk likt ett par skor! Lägg därtill SVT:s och betalkanalernas anglofila utbud.


Företag kommunicerar allt oftare på engelska i sina utskick och i sina butiker. Numer har vi till och med "begåvats" med möjligheten att handla i SKHLM (The Capital of Shopping) med flera exotiska platser. Lägg därtill det "häftiga" i att göra affärer i Kista Science Tower eller att bo i Turning Torso. För att inte tala om att övernatta i Stockholm Waterfronts hotell. Våra myndigheter anser inte heller att svenskan duger längre. Sjöfartsverket anglifierar sina sjökort "för att vara en del av världen" medan Luftfartsverket benämner sina flygplatser "airport , "för att benämningen fungerar både nationellt och internationellt".

 

Att man ersätter svenska termer med engelska verkar inte bekymra. "Alla" kan ju engelska, gudbevars!

När det gäller invandrarbarn talas ofta om behovet av att dessa blir trygga i modersmålet för att sedan kunna tillgodogöra sig svenska. Samma princip gäller rimligen svenskspråkiga barn visavi engelskan. Svenska 7- eller 10-åringar besitter självfallet inte en färdigutvecklad och stabil svenska. Genom att i mycket tidig ålder indoktrinera barnen i engelskans överlägsenhet och i anglosaxiska traditioner, undergräver man även deras känsla för det egna språket och kulturen samt viljan att slå vakt om dessa. Fritt fram för engelskan alltså! Att barnen som sänds till de engelskspråkiga skolorna ofta kommer från studievana hem och på sikt aspirerar på ledande befattningar gör utvecklingen extra allvarlig. Engelskkunskaper är givetvis viktiga. Det är dock även kunskaper i andra språk. Något som inte verkar beaktas i Sverige.


I länder där engelskan har erövrat hög status har den trängt undan de inhemska språken. Se vad som hände på Irland och i de gamla kolonierna. Inte ens det stora Indien har lyckats återge de inhemska språken dess rättmätiga plats som samhällsbärande språk efter sjävständigheten. Engelskan har historiskt sett oftast trumfats igenom med tvång men i Sverige år 2009 verkar diverse företrädare frivilligt för denna utveckling. Ett större språk tenderar att äta upp ett mindre utan en genomtänkt språkpolitik.

 

Finland är ett annat exempel. På pappret är landet tvåspråkigt men i praktiken har finskan blivit allt mer dominerande. Engelska har i grunden inte nått sin höga status genom att det är ett vackrare eller ordrikare språk än andra utan genom att England var det land som lyckades kolonisera flest länder och därigenom även tvinga på dessa sitt språk. Liksom övriga kolonialmakter inte sällan med mer eller mindre brutala metoder.


Det finns en orättvisa i att engelsktalande har gratis vad alla andra tvingas skaffa sig i andra hand. Att nuvarande utveckling pressar icke-engelskspråkiga länder att degradera sina nationalspråk är absurt och odemokratiskt. Genom att använda tolkning kommer alla bäst till sin rätt. Här är EU:s stora tolkningsmaskineri ett föregångsexempel. Det bästa vore ett neutralt världsspråk som esperanto.

 

Anhängarna av mer engelska menar, naturligtvis, att det inte är någon fara för svenskan. Jag menar att vi genom vissa politiker, företagsledare och myndighetschefer är på väg att försättas i en kolonial situation där svenskan förpassas till att vara ett fritidsspråk. Hur kan läget vara lugnt för svenskan och hur kan det vara en "utveckling" att hela tiden ersätta svenskspråkiga företeelser med engelskspråkiga dito? Det är istället tal om en avveckling där svenskan försvinner med nuvarande hållning. Inga andra än vi svenskspråkiga kan eller kommer att försvara vårt språk. Min uppmaning lyder: Låt inte hycklande företrädare schabbla bort rätten till svenskan utan agera för att språkfrågan på allvar kommer upp på den politiska dagordningen inför valet 2010. Se svenskan som en tillgång, inte som en belastning.


PER-OWE ALBINSSON

medlem i Nätverket Språkförsvaret


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 6 april 15:44

Strömavhopp från Den Gyldene Freden just nu.


En av de aktuella ledamöterna avslutar sin förklaring om varför just han lämnar akademien med:

'I’m leaving the table, I’m out of the game'.


Tablå.



Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 6 april 15:00

Klarnas företagssida är helt på engelska. Om man klickar på ”Privat”, så är den sidan på svenska, men med diverse inflikade svengelska inslag.


Varför har inte Klarna två olika språkversioner, d.v.s på svenska och engelska, i stället? Om det verkligen finns några företag i Sverige som föredrar att informeras på engelska (vilket är tvivelaktigt), kan de ju i så fall välja en engelsk språkversion.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 6 april 11:21

På väg att se filmen Faces, Places upptäcker jag till min glädje att den är fransk och heter Visages, villages! Men vad nu då, det blir väl Ansikten, byar på vårt lands språk, svenska?


En fransk film marknadsförs alltså på engelska, i Sverige. VARFÖR?


undrar 

Kerstin Bergstedt 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 5 april 16:22

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats/Aktuellt ord)


Dagsmeja är ett ord som inte sällan nämns när människor ska uppge sitt favoritord.


 


Dagsmeja är ett mars- och aprilord; det syftar på värmen i solskenet om eftermiddagarna mot slutet av vintern när snön smälter och det droppar från taken.


Efterledet -meja har inget med verbet meja att göra, att solen skulle "meja ned" snön. Inte heller handlar det om dagens mitt, trots att formen dagsmidja förekommer ibland i äldre svenska. Nej, meja går tillbaka på fornsvenska mäghin, som betyder ’kraft, styrka’ och är besläktat med makt och förmåga.


Dagsmeja är ett ganska ovanligt ord. Det används nästan aldrig i överförd betydelse. Annars skulle det passa bra när man talar om saker och ting som tinar upp efter en kall och mörk period: "Jag hade svårt för min svärfar i början, men när barnen kom blev det dagsmeja", "Medlarnas nya förslag har inneburit dagsmeja i förhandlingarna". Tycker du att dagsmeja är ett vackert ord, se då till att använda det lite oftare!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 4 april 16:28

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)


Torsdagen den 3 maj anordnar Dialekt-, namn- och folkminnesarkivet i Göteborg ett språkvetenskapligt heldagssymposium med temat Den nya svenskan.


Symposiet äger rum på Dialekt-, namn- och folkminnesarkivet i Göteborg och vänder sig framför allt till doktorander och forskare.


Tid: 3 maj kl. 9–17

Plats: Dialekt-, namn- och folkminnesarkivet, Vallgatan 22, Göteborg


Anmälan


Deltagande i symposiet kostar 350:- + moms (lunch och fika ingår) och anmälan görs via e-post senast den 23 april till jenny.nilsson@sprakochfolkminnen.se (ange önskemål om specialkost, du kommer att få en bekräftelse samt instruktioner för inbetalning i retur). Antalet platser är begränsat.


Kontakt

Jenny Nilsson

Telefon: 073-558 60 74

E-post: jenny.nilsson@sprakochfolkminnen.se


För detaljerat program se denna sida


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 3 april 22:56

(Texten är hämtat från Svensklärarens webbplats - se nedan)


Nu har det nya numret av Svenskläraren kommit ut. Det har tema ”Plats”. Det innehåller bland annat artiklar om plats och identitet i ungdomslitteratur, platsens betydelsens för läsning, och vad som händer när lärandet sker på digitala platser ”under lärarens radar”.


Två av artiklarna är publicerade här på hemsidan. För att få tillgång till papperstidningen är det enklast att bli medlem.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 2 april 17:43

Anders Sylvan på Anonyma språkpoliser slår ett slag för en artikel av Per-Owe Albinsson, medlem i Språkförsvaret, som publicerades för tretton år sedan.


I Finland har svenskan varit ett officiellt språk (av två) väldigt länge, men i Sverige blev svenskan ett officiellt språk först 2009!


Mycket anmärkningsvärt och unikt eftersom de flesta länder har haft sina ”officiella” språk mycket länge!


När jag letade efter lite information om språkutveckling och anglifiering av svenskan, stötte jag på denna artikel publicerat 2005, alltså från fyra år innan svenskan blev officiellt språk i Sverige!


Tycker att den, till stora delar, är mer aktuell än någonsin när vi i dag upplever att stora, genuint svenska, företag i det närmaste helt övergett svenskan i sin reklam, i sina skyltfönster och i sina butiker!


Det finns alltför många syndare i denna fråga, men jag vill nämna ett företag som ett flagrant exempel på anglifieringen i Sverige, KappAhl!


KappAhl har inte haft en enda realisation/rea på åratal, de har bara ”Sale”!


När de byggde om sin butik på Kungsportsavenyen, Göteborg, för några år sedan, fanns inte ett enda svensk ord i något av deras skyltfönster, som berättade om ombyggnaden, inte ett! ALLT var på engelska (har det dokumenterat!)!


Det har inte ens några provrum längre på KappAhl! Det har bara ”fitting rooms”!


Jag är övertygad om att Per-Olof Ahl snurrar som en torped i sin grav, då det han skapade 1953, i en källarlokal på Omvägen i Kallebäck, har övergett hans modersmål i både hans och företagets hemland, Sverige!


I det perspektivet tycker jag det är intressant att läsa vad Per-Owe Albinsson skrev för knappt tretton år sedan. En artikel, vars innehåll, jag till stora delar sympatiserar med!


”ONÖDIG ANGLIFIERING


Engelskan är på frammarsch i världen och i Sverige. Jag tillhör de som anser att det har gått för långt.


Engelskan brer inom skolvärlden ut sig på svenskans och andra språks bekostnad. Företag går, trots huvudsaklig verksamhet i Sverige, över till engelska som koncernspråk. Engelskspråkig reklam används i allt större utsträckning. Inom EU utmärker sig svenska företrädare genom att inte utnyttja rätten till tolkning. De sågar av den gren de själva sitter på. Se på TV-utbudet: En enorm anglosaxisk dominans. Jag saknar filmer från andra länder.


Invandrare förväntas lära sig svenska, men engelsktalande verkar undantagna, p g a att för många svenskar är så inne på att tala engelska. De verkar inte inse att de missgynnar svenskan. 1998 utarbetades ett "Handlingsprogram för att främja svenska språket". Det mynnade ut i betänkandet "Mål i mun." I höst (2005, min anm.) ska äntligen en proposition läggas i frågan. Politisk överkänslighet kan vara orsak till dröjsmålet. Vari ligger det känsliga i att lagstadga om vårt gemensamma huvudspråk? En självklarhet i de flesta länder. Svenskan är officiell i Finland men ej i Sverige. Absurt! Den har ansetts självklar här. Vakna politiker, så är det inte längre.


Övertron på engelskans fördelar är stor. Jag anser att man noga ska överväga om man ska släppa in den inom ett område. Överskattningen av engelskkunskaper är också stor och många är de som tvingats sitta med en ordbok istället för att kunna läsa på svenska.


Globaliseringen innebär i princip en anglifiering, för ordet har blivit synonymt med engelskspråkigt. Det finns en orättvisa i att ett nationellt språk blivit världsspråk. Det rättvisa vore ett neutralt världsspråk.


Det är hög tid att värna svenskan, som borde vara ensamt obligatoriskt språk i Sverige. Modersmålet är mer än ord. Min uppmaning till läsarna: Tänk efter/ifrågasätt. Kräv svenska. Det är en medborgerlig rättighet. Det går inte att sticka huvudet i sanden och hoppas att någon annan tar tag i saken. Ibland måste man vara "någon" själv.


Per-Owe Albinsson, ”Nätverket Språkförsvaret”


(Publicerad i Sydsvenska Dagbladet, Göteborgs-Posten och Dala-Demokraten den 18 augusti 2005 och i Dagens Nyheter den 25 augusti)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Vad är ett ord? Lingvister diskuterar vad ett ord egentligen är. Vad anser du? Ett ord
 är det som omges av mellanslag i skrift
 är en sammanhållen betydelseenhet
 är en sammanhållen självständig betydelseenhet
 en samling språkljud, som uppfattas ha självständig betydelse
 består av ett eller flera morfem (minsta betydelsebärande enhet)
 är en självständig språklig enhet (del av mening) av språkljud eller en fixerad serie sådana
 är ett språkljud/en serie språkljud, som överför en betydelse utan att vara delbart/-a
 är språkljud, som syftar på något utanför sig självt, exempelvis verkligheten
 är ett språkljud, eller en samling språkljud, som kan kombineras i det oändliga
 är en enskild språkenhet, som har mening och kan uttalas eller skrivas
 en enskild språkenhet, som har mening och kan uttalas och som nedskrivet omges av mellanslag

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
 
1
2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20
21 22 23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Maj 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se