Inlägg publicerade under kategorin Allmänt

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 juni 17:45

Varför det är så viktigt att kunna sitt eget språk och vara trygg i sin grammatik visar följande klipp ur dagens nyhetsskörd:


"Andra saker som kan avslöja att det rör sig om en bluff är språket, bedragarna använder ofta översättningsprogram när de 'författar' sina texter, vilket gör att meningsbyggnader och ord ofta är felaktiga."


Om du är säker på ditt modersmål så kan bedragarna inte lura dig. Översättningsprogram och andra "hjälpmedel" kan aldrig fungera till 100 %.


Inga Johansson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 juni 12:18

Anders Q Björkman skriver om denna fråga i en artikel i Svenska Dagbladet, ur vilken vi saxar:

 

”I Stockholm talar vi – mig veterligen – inte om att plocka bort offentlig utsmyckning som är ”fel”, men däremot har stadens stadsbyggnadskontor pekat ut ord som anses skava i samtidsörat. För tidningen StockholmDirekt berättar Miriam Nordfors, ansvarig för jämställdhetsfrågor på stadsbyggnadskontorets planavdelning, att man har tagit fram ersättningar till otidsenliga ord som är laddade med könstillhörighet. Byggherre bör heta byggaktör, elvamannaplan för fotboll bör vara elvaspelsplan och jungfrulig mark bör kallas obebyggd mark.


I Finland talar man om sjukskötare, men varför skulle vi göra oss besväret att ändra på en så etablerad yrkestitel?


Branschorganisationen Byggherrarna uttrycker ingen förtjusning över förslaget. Under rubriken ”Finns det byggdamer också?” skriver man på sin hemsida att man bör undvika könsbundna benämningar, men att det varken är lätt eller lämpligt att ändra på facktermen byggherre. Det tycker heller inte experter på Terminologicentrum, vilket Bo Löfvendahl nyligen skrev om i en språkspalt i SvD. Termen ingår och är klart definierad i byggregler och planbestämmelser.”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 17 juni 17:26

Denna sida har samlat de sjutton roligaste uttrycken på svenska från ett engelskspråkigt perspektiv. Inget av dem går naturligtvis att översätta rakt av till engelska.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 16 juni 12:25

Idag fick Magdalena Ribbing, som svarar på etikettsfrågor i Dagens Nyheter, följande fråga:


”Om jag hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, skall jag korrigera honom eller skall jag låta honom gå igenom livet och säga fel?”


Denna fråga, något omformulerad, lämpar sig för en webbomröstning – se högerspalten. Frågeställningen kan också kommenteras i anslutning till detta inlägg. Det finns dessutom plats för fler svarsalternativ.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 16 juni 12:20

Frågan löd: Vad anser du om att tillåta plural-s i svenskan? I den kommande upplagan av Svenska skrivregler föreslås att former som "storys" ska tillåtas.

 

Resultatet blev följande:


Dåligt förslag 41,5 %

I huvudsak negativ, undantag kan tillåtas 28 %

I huvudsak positiv, bör tillämpas med måtta 13,4 %

Bra förslag 10,4 %

Vet inte 6,7 %


Omröstningen startade den 27/3 och avslutades den 16/6. Totalt röstade 164 personer.


I en liknande omröstning som Språktidningens blogg anordnade blev resultatet att 56 %  av de röstande ansåg att det var ett dåligt förslag, 29 % att det var ett bra förslag och 14 % svarade ”varken eller”.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 15 juni 11:10

Idag invigs det nya Smålandstorget på Norrlandsgatan 5 i Stockholm. Dagen till ära publicerar också de som ligger bakom det nya torget, Project Access, en helsidesannons i DN-Stockholm. Det mesta av annonstexten är på svenska, men rubriken sticker ut:


"There´s a new torg in town!"


Nu måste man man fråga sig om detta verkligen är roligt. Det sticker ut, ja. Men vari ligger humorn? Ju fler som använder svengelska på detta sätt, desto mer blasé blir man också för varje gång. Någon gång borde mättnadsgränsen uppnås.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)






Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 14 juni 12:03

Institutet för språk och folkminnen skriver om sommarens ortnamn:


”Midsommarkransen, Sommarlust och Sommarro. Med sommaren runt knuten tittar vi närmare på några särskilt somriga ortnamn.


När vi färdas genom det svenska landskapet är våra ortnamn både till nytta och nöje. Vägskyltarnas ortnamn hjälper oss med lokaliseringen och ger oss samtidigt upplysningar om det landskap vi ser. Ortnamnen är ett slags historiebok där vi kan läsa om våra förfäders arbete, tro och gudadyrkan, deras tingsplatser och handelsvägar. Ortnamnen ger oss även upplysningar om hur naturen sett ut, om växter och djur.”


Läs vidare här !


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 13 juni 19:35

Den 3 april 2011 publicerade Språkförsvaret ett uttalande, ”Svenskans sak i Finland är vår”, i vilket Språkförsvaret gick emot Sannfinländarnas och Finskhetsförbundets kampanj mot den s.k tvångssvenskan i Finland. Uttalandet väckte viss uppmärksamhet på båda sidor om Bottenhavet. I uttalandet hette det bland annat:


”Sannfinländarnas och Finskhetsförbundets kampanj mot den s.k tvångssvenskan är självfallet ytterst medveten. Först ”tvångssvenskan”; därefter står svenskans grundlagsfästa ställning på tur. "Tvång" är naturligtvis ett bestickande argument, som appellerar till människors bekvämlighet och grumliga föreställningar om frihet. Men faktum är att alla nationella utbildningssystem fastslår ett antal obligatoriska ämnen, inklusive språkämnen, för grundskolan och gymnasiet. Detta är otvivelaktigt ett tvång.”


Naturligtvis stod svenskans grundlagsfästa ställning i Finland på tur för angreppen. Detta bekräftades

häromdagen av Sannfinländarnas nyvalde ordförande Jussi Halla-Aho, när han fick frågan om han ville ha bort svenskans status som nationalspråk:


”- Enligt min åsikt är den inte berättigad. Den håller uppe en felaktig bild av Finland som ett tvåspråkigt land.”


Jussi Halla-Aho kommer dock att ha vissa problem med att sätta kraft bakom orden, eftersom Sannfinländarna sprack idag. Den mer moderata falangen i partiet fortsätter att ingå i den finländska regeringen och stödja denna.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

105 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27
28
29
30
<<< Juni 2017
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se