Direktlänk till inlägg 4 juni 2020
Hej,
jag bifogar min skriftväxling med Sydsvenskans kulturchef Ida Ölmedal. Ordet ”posha” förekom i en lång artikel av Anne Swärd om livet i karantän på Österlen, där hon bor.
Swärd skriver om en händelse i ”ett av de mest posha fiskelägena”. Som jag skriver till Ölmedal har jag tidigare varken sett eller hört ordet - vet inte vad ordet betyder.
Det är möjligt att ordet ”posha” används i det dagliga talet av personer som Swärd och Ölmedal. Jag har gjort en ”marknadsundersökning” bland välutbildade, språkkunniga, moderna människor i min omgivning. Ordet ”posha” är för dem främmande, ger inga associationer. Dessutom är det fult, har ingenting av det melodiska som kännetecknar det svenska språket. Så kommer frågorna – hur böjer man ”posh” (ja, det är väl grundformen)? Ett posht fiskeläge, en posh man, ett posht barn. Hur kompareras det?
Hur var det nu med riktlinjerna för akademieledamöterna, som Gustaf III formulerade. En var om svenska språkets renhet, tror jag mig minnas.
Nästa undran: Överhöra/överhörde används numera av frejdade journalister i t.ex DN i betydelsen råkat höra eller liknande. Varför inte använda ett betydligt smidigare och svenskare uttryck.
Sista undran. I radions riksprogram P1 förekommer ett bra program som heter Boklådan eller liknande. Det undertecknas ”Tack som kom”. Vad är det?
Med många hälsningar
Ulla Fredriksson
Från: Ida Ölmedal
Skickat: den 25 maj 2020 16:35
Ämne: Re: ord
Hej Ulla!
Kul att du frågar! Ordet ”posh” betyder ungefär ”flott” eller ”förnäm” och jag tror bestämt att det försvenskades med ”Posh Spice”, Victoria Beckham, som var den snobbiga tjejen i Spice Girls på 90-talet.
Allt gott!
Ida
23 maj 2020 kl. 11:29 skrev Ulla Fredriksson
Kulturchef Ida Ölmedal,
I Sydsvenskan 17 maj ss. C6-7 förekommer ordet ”posha” i sammanhanget ”de mest posha fiskelägena”. Jag har aldrig varken sett eller hört ordet ”posha”. Vad betyder det? Vilket språk kommer det ifrån. Jag räknar mig som beläst, ja, även språkkunnig men ”posha” ger mig inga associationer.
Vänliga och undrande hälsningar
Ulla Fredriksson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | |||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"