Direktlänk till inlägg 4 juni 2020

Vad betyder egentligen ”posha”?

 Hej,


jag bifogar min skriftväxling  med Sydsvenskans kulturchef Ida Ölmedal. Ordet ”posha” förekom i en lång artikel av Anne Swärd om livet i karantän på Österlen, där hon bor.  


 Swärd skriver om en händelse i ”ett av de mest posha fiskelägena”. Som jag skriver till Ölmedal har jag tidigare varken sett eller hört ordet - vet  inte vad ordet betyder.


Det är möjligt att ordet ”posha” används i det dagliga talet av personer som Swärd och Ölmedal. Jag har gjort en ”marknadsundersökning” bland välutbildade, språkkunniga, moderna människor i min omgivning. Ordet ”posha” är för dem främmande, ger inga associationer. Dessutom är det fult, har ingenting av det melodiska som kännetecknar det svenska språket. Så kommer frågorna – hur böjer man ”posh” (ja, det är väl grundformen)? Ett posht fiskeläge, en posh man, ett posht barn. Hur kompareras det?


Hur var det nu med riktlinjerna för akademieledamöterna, som Gustaf III formulerade. En var om svenska språkets renhet, tror jag mig minnas.


Nästa undran: Överhöra/överhörde används numera av frejdade journalister i t.ex DN i betydelsen råkat höra eller liknande. Varför inte använda ett betydligt smidigare och svenskare uttryck.


Sista undran. I radions riksprogram P1 förekommer ett bra program som heter Boklådan eller liknande.  Det undertecknas ”Tack som kom”. Vad är det?


Med många hälsningar

Ulla Fredriksson

 

Från: Ida Ölmedal
Skickat: den 25 maj 2020 16:35
Ämne: Re: ord

Hej Ulla!

Kul att du frågar! Ordet ”posh” betyder ungefär ”flott” eller ”förnäm” och jag tror bestämt att det försvenskades med ”Posh Spice”, Victoria Beckham, som var den snobbiga tjejen i Spice Girls på 90-talet.


Allt gott!

 

Ida


23 maj 2020 kl. 11:29 skrev Ulla Fredriksson 


Kulturchef Ida Ölmedal,


I Sydsvenskan 17 maj  ss. C6-7 förekommer ordet ”posha” i sammanhanget  ”de mest posha  fiskelägena”. Jag har aldrig varken sett eller hört ordet ”posha”. Vad betyder det? Vilket språk kommer det ifrån. Jag räknar mig som beläst, ja, även språkkunnig men ”posha” ger mig inga associationer.


Vänliga och undrande hälsningar

Ulla Fredriksson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

4 juni 2020 18:07

poŝo - vilket språk talar vi här?
På engelska - pocket; franska - poche; irländska póca
estniska, finska - tasku
tyska - Tasche
norska, danska - lomme

 
Ingen bild

Annika

4 juni 2020 20:57

Jag kunde inte låta bli att le när jag läste vad Ida Ölmedal skrev om ordet ”posh”. Det blir ju lite tokigt när någon plockar in ett engelskt ord i svenskan utan att tänka efter vad det är man egentligen säger förutom att det är bedrövligt att släpa in engelska ord i en svensk text.

Det engelska ordet ”posh” betyder mycket riktigt elegant eller luxuöst. Man kan besöka en luxuös restaurang, det finns eleganta villor och förnäma stadsdelar men knappast vare sig luxuösa, eleganta eller förnäma fiskelägen såvida inte någon med mycket pengar köpt hela eller delar av ett ursprungligt fiskeläge och där försett de ursprungliga husen med inglasade verandor, badbassänger och dubbelgarage samt klämt in fina restauranger nära en hamn för stora påkostade båtar.

Om jag hade mina anor från ett fiskeläge där mina förfäder kämpat mot väder och vind för sin utkomst hade jag känt mig och mina förfäder nedvärderade om någon gjort om orten till ett semesterställe för de rika och benämnt platsen ett ”elegant fiskeställe”.

Fast det kan ju vara så att när någon använder sig av ett ord som är mer eller mindre värdeladdat upplever talaren ett engelskt ord mindre laddat än den svenska motsvarigheten.

När det gäller det engelska ordet ”posh” bör man dessutom ha i minnet att som interjektion betyder ”posh” förakt och ringaktning.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19
20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< Juni 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards