Alla inlägg den 6 maj 2020

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 maj 2020 12:00

Häromdagen fick jag ett mejl från SVT som ville veta hur jag upplevde kontakten med SVT med anledning av mitt klagomejl på SVT:s översättning av titeln på den danska programserien ”Når støvet har lagt sig” till den engelska titeln ”When the dust settles”. Avsändaren på SVT kallade sig ”Brilliant” på engelska, inte ”Briljant” på svenska, vilket är signifikativt för detta skattefinansierade företag som vurmar för engelskan på svenskans bekostnad.


Så här skrev ”Brilliant” (namnet låter inte speciellt ödmjukt) på SVT:


”Hej!


Du har nyligen haft kontakt med SVTs kundservice via e-postadressen kontakt@svt.se. Nu vill vi gärna veta hur du tyckte att vi skötte oss och hoppas därför att du har tid att svara på vår enkät. Din upplevelse är viktig för oss och dina svar hjälper oss att bli ännu bättre.


Enkäten består av några korta frågor och tar bara någon minut att besvara. Lämnar du en kommentar i fritextfältet i slutet av formuläret blir vi extra glada och tacksamma. Vi är nyfikna på vad just du har att säga och vi läser självklart alla kommentarer.


Klicka härför att svara på undersökningen. 


Med vänlig hälsning

SVT Kontakt


Observera att det inte går att svara på detta meddelande.”


Enkäten inleds med: ”Tack för att du tar dig tid och svarar på hur du upplever kontakten med oss.”


Nedanstående sju frågor fick jag: 


”1. Sätt betyg på hur enkelt det var att komma kontakt med SVT.


2. Sätt betyg på hur snabbt du fick svar från SVT.


3. Sätt betyg på hur du upplevde SVT lyssnade på dig.


4. Sätt betyg på hur tydliga vi var i vårt svar.


5. Sätt betyg på hur nöjd du är med kontakten med SVT som helhet.


6. Hur sannolikt är det att du skulle rekommendera SVT till en vän eller kollega?


7. Om du har några ytterligare kommentarer gällande vårt bemötande och den service du har fått så kan du skriva dem här. Tack för din medverkan”


De fem första frågorna besvarade jag med 1 på en skala 1-5, där 1 var sämsta betyget och 5 var bästa betyget. Den sjätte frågan hade bara två alternativ: Helt osannolikt och Högst sannolikt. Mitt svar var Helt osannolikt. Beträffande den sjunde frågan hänvisade jag till  Språkförsvarets nätdagbok och följande sex artiklar: 


  • ”SVT har svårt med att översätta ’Når støvet har lagt sig’ till svenska”
  • ”SVT försvarar att en dansk tv-serie fick titeln ’When the dust settles’ med ett goddag yxskaft-svar”
  • ”Brev till Hanna Stjärne, SVT”
  • ”Den danska tv-serien ’Når støvet har lagt sig’ har ingen koppling till anglosaxisk(t) språk och kultur”
  • ”Öppet brev: Varför döper SVT en dansk tv-serie till When the dust settles?”
  • ”SVT behöver inte alls kalla en dansk tv-serie för ’When the dust settles’”

På SVT:s webbplats kan man läsa följande:


Vad är public service?


SVT är ett public service-företag, eller med ett svenskt uttryck [Varför inte bara använda ett svenskt uttryck?], ett företag i allmänhetens tjänst. Med det menas bland annat:


  • Att hela landets befolkning har tillgång till ett mångsidigt programutbud som präglas av mångfald och hög kvalitet i alla programgenrer.
  • Att relationen mellan SVT och staten (regering och riksdag) är reglerad och att SVT:s verksamhet bedrivs självständigt i förhållande till såväl staten som olika ekonomiska, politiska och andra intressen och maktsfärer i samhället (principen om oberoende som den anges i sändningstillståndets inledning).

Vad är SVT?


SVT har ett public service-uppdrag. Vi är ett oberoende [Hur kan ett skattefinansierat företag vara oberoende?] medieföretag i allmänhetens tjänst. 


  • SVT:s uppdrag är att garantera medborgarna ett brett utbud av program och tjänster via tv, webb och andra publiceringsformer. 
  • SVT:s utbud präglas av demokratiska och humanistiska värden, folkbildningsambitioner, mångfald och kvalitet och det ska vara tillgängligt för alla oavsett förutsättningar och bakgrund. 
  • SVT speglar och finns i hela landet. 
  • SVT:s verksamhet bedrivs självständigt i förhållande till politiska, kommersiella och andra intressen i samhället. Vi ska granska och debattera det som händer i Sverige och omvärlden, som till exempel i Uppdrag granskning eller i vår nyhetsverksamhet. 
  • SVT ska vara opartiskt och sakligt.”

https://kontakt.svt.se/guide/det-har-ar-svt


Är det inte högst anmärkningsvärt att det inte står ett enda ord om att SVT:s uppdrag är att värna om och befrämja det svenska språket?

 

Christina Johansson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Här kommer det då bildbeviset!
 
 
 
 
I Finlands svenskspråkiga teve-kanal (Yle fem) heter den danska serien "Når stövet har lagt sig", "När dammet lägger sig". I Sveriges svenskspråkiga (?) statstelevision heter serien "When the dust settles".
 
Jag uppmanar alla att anmäla SVT för brott mot den svenska språklagen från 2009, som klart och tydligt anger att det allmänna (skattefinansierad verksamhet) har ett särskilt ansvar för att det svenska språket används och utvecklas.
 
SVT är skattefinansierat. På vad sätt utvecklar SVT svenskan genom att ersätta den med engelska? Svar: Inte alls!
 
Också språkförsvarare
 
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
<<< Maj 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards