Direktlänk till inlägg 20 oktober 2019
I USA finns ett tjugotal orter med namnet Stockholm, t ex i Wisconsin, vid stranden av Mississippifloden, på gränsen till Minnesota. Av vad jag vet finns det inte något ”Haymarket Hotel” i någon av dessa engelskspråkiga orter. Det finns det däremot i det svensktalande (?) Sveriges huvudstad. Det noteras inte ens med en axelryckning.
Vid Skanstull i södra Stockholm (Sverige) bygger nu Skanska (f.d. Skånska Cementgjuteriet) ett stort kontorsområde som går under namnet ”Sthlm New”. Den högsta byggnaden blir nästan lika hög som ”Kista Science Tower” och ”Victoria Tower”. Dessa torn finns också i Stockholm, Sverige. Ett av de planerade husen är redan färdigt och har namnet ”Sthlm Seaside”. Det påstås att man vill framstå som internationell med dessa namn. En av hyresgästerna i ”skyskrapan” är ”co-working-aktören Space”. Jag undrar vad de gör.
Det ska i sanningens namn också säjas att tunnelbanenedgången för området ska heta ”Mårtensdal” - inte ”Martin’s valley”. Slutade den internationella svadan vid tunnelbanenedgången?
Jag noterar också att det nya hotellet vid Brunkebergstorg har en terrass högst upp som heter ”Tak”. Är det också ett utslag för internationellt tänkande, eftersom ”Tak” betyder ungefär ”så, på så sätt” på ryska?
Jag förtiger alla andra ”internationella” språkmissfoster i Stockholm, Sverige.
Lars N
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...
Söndagens svenskspråkiga sång Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea Söndagens svenskspråkiga dikt Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...
På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan! Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...
Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare) inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...
Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till? Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"