Direktlänk till inlägg 12 augusti 2019

I Orsa är många gatskyltar tvåspråkiga

Av Nätverket Språkförsvaret - 12 augusti 2019 14:40

I Orsa har gatskyltarna för många av vägarna namnen på vägen både på svenska och på Orsamål. Det finns inga stavningsregler utan man skriver som det låter och "g" uttalas alltid som ett hårt "g". "Väg" heter "weg" men i bestämd form blir det hårda "g":et mjukt. På skylten för Gössa Anders väg och Tur Hans väg kan man också se hur genitiv bildas, man lägger till "-ar" och inte ”-s” som på svenska.


       


Annika Rullgård

Orsa


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

cj

12 augusti 2019 18:16

Är det inte så att det snarare är den efterkommande mjuka vokalen som mjukar upp g:et i "vägen" till "väjen" än den bestämda formen?

Exempel från nedansiljan:

väg vägh
vägen väjen
vägar väghôr
vägarna väghan

älg äLgh
älgen äLjen
älgar äLghôr
älgarna älghan

berg bergh
berget berji
berg(pl) berghôr
bergen berghan

Här betecknar "gh" hårt g,"L" tjockt l och "ô" hårt ö.







vägen

 
Ingen bild

Christina Johansson

12 augusti 2019 21:43

Intressant lektion i orsamål och roligt att det är likadant i Orsa som i Älvdalen, nämligen att många av vägskyltarna inte bara är på rikssvenska utan i Orsa också på orsamål och i Älvdalen även på älvdalska!

 
Ingen bild

inga johansson

13 augusti 2019 10:47

Så varför inte låna en god idé från esperanto? Med ett cirkumflex visar du vad som är ett mjukt g

jämför väg - älĝ
gås - ĝäss

Det lilla brutna taket över g - markerar att ljudet är mjukt, låter som j

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 mars 13:00

”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea    Söndagens svenskspråkiga dikt   Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 mars 12:37

På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan!   Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 mars 14:34

  Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare)  inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 14 mars 08:00

  Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till?   Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9
10
11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
29
30 31
<<< Augusti 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards