Direktlänk till inlägg 17 juli 2019

Språkdoktorand från Skottland - nu ska jag lära mig älvdalska

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 juli 2019 12:00

På fredagen dök en riktig språkkämpe från Skottland upp i Älvdalen och blev imponerad av Ulum Dalskas och älvdalingarnas kamp för sitt unika språk – älvdalskan.

- Tänk om det fanns lika stort intresse för gäliskan bland ungdomarna i Skottland, Irland, Wales, Manx eller Bretagne för sina språk, sa han. Och han hoppades på ett framtida samarbete med Älvdalen och Ulum Dalska.


 

Bild: Ulla Schytt visar upp det imponerande sällskapsspel som hon och flera i Ulum Dalska har gjort.


Fañch Bihan-Gallic är doktorand vid universitetet i Aberdeen i Skottland. Hans doktorsavhandling ligger inom ämnet sociolingvistik.


Han bor i Edinburgh men härstammar från Bretagne i Frankrike, där man pratar bretonska, ett erkänt minoritetsspråk. Gäliska talas i Skottland, på Irland, i Wales, på ön Man och i Bretagne, Wales och Cornwall pratar man brittaniska språk. Språken är sinsemellan ganska så olika, men tillhör samma språkfamilj och har ungefär samma problem i alla de länder som de talas:


- Det är de äldre som pratar gäliska och trots att det på många håll är obligatoriskt ämne i skolan så finns det inte så stort intresse bland de unga att tala sina språk i vardagen, berättade han då han på fredagen träffade Ulla Schytt, Ing-Marie Bergman och Emil Eriksson från föreningen Ulum Dalska.


 

Bild: Fañch Bihan-Gallic , som kommer från en kampgrupp som kämpar för gäliskans överlevnad som språk, besökte Älvdalen och blev mäkta imponerad. Här tillsammans med Ulla Schytt och Emil Eriksson i Ulum Dalska.


För att råda bot på detta och få barn och ungdomar att prata gäliska har Fañch Bihan-Gallic  engagerat sig i språkföreningen Misneachd som kämpar för just detta.


I Älvdalen fick Fañch information om Ulum Dalskas och älvdalingarnas långvariga kamp för att få det älvdalska språket att överleva.


Han blev mäkta imponerad av att antalet talare av älvdalska ökar bland de unga och att Ulum Dalska riktar in sitt arbete just mot barn och unga, särskilt mycket nu genom det stora projektet Willum og Bellum som påbörjades i år.


All den information som Fañch Bihan-Gallic fick under sitt korta älvdalsbesök ska nu redigeras och användas på den hemsida som organisationen Misneachd sköter.


 

Bild: De fina teckningarna med älvdalska texter som sitter inne på Coop Konsum i Älvdalen var en sak som imponerade på den besökande skotten.


Fañch Bihan-Gallic menade att de problem som både gäliskan och älvdalskan upplever inte bara är språkliga problem.


- Det är också ett socialt och ekonomiskt problem som hänger ihop med regeringarnas politik när det gäller glesbygd och storstäder, sa han bland annat.


Fañch Bihan-Gallic hoppades att det skulle kunna bli ett samarbete mellan hans organisation och Ulum Dalska i framtiden.


- Och nu ska jag lära mig älvdalska, avslutade han sitt besök med.


Text och foto: Björn Rehnström

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 mars 13:00

”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea    Söndagens svenskspråkiga dikt   Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 mars 12:37

På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan!   Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 mars 14:34

  Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare)  inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 14 mars 08:00

  Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till?   Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Juli 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards