Alla inlägg under mars 2019

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 mars 2019 08:00

… som heter Solvallastaden.


Vi tackar för att det inte blev "Solvalla City"!


Uppmärksam

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 mars 2019 13:09


Öppet möte i Malmö den 12 mars med gästanförande av Kalle Lind


Engelskan (och svengelskan) tränger ut svenskan på alltfler områden i samhället: i reklamen, i friskolor och högre undervisning, i radio och tv, i namn på konstverk och offentliga byggnader. Men vem eller vad är det som driver på utvecklingen? Kan vi inte vara tillräckligt ”internationella” om vi fortsätter att omhulda svenskan som förstaspråk? Är det rationellt att systematiskt byta ut svenskan mot engelska, eller bara aningslöst och dumt?


Program:

  • Inledning – Per-Åke Lindblom, Christer Janson (Språkförsvarets styrelse)
  • Föredrag med språktema – Kalle Lind (författare, krönikör, radiopratare m.m.)
  • Öppen diskussion kring några utvalda frågor

 

När: Tisdag 12 mars 2019 kl. 18-20
Var: ABF Malmö, Spånehusvägen 47

Alla är välkomna!

Inträde: 50 kr (medtag kontanter till inträde och ev. bokköp!)

Arrangör: Föreningen Språkförsvaret

För mer information om arrangemanget, kontakta Fredrik Vrang – fredrikvrang (snabel-a) gmail.com


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 mars 2019 08:00

Jag får inte ihop Ni ledande politikers hållning i språkfrågan.


Å ena sidan har Sverige en språklag från 2009, som anger att svenska är vårt huvudspråk och att det ska kunna användas inom alla samhällsområden. Språklagen är dock tandlös, utan vare sig sanktionsmöjligheter eller en tillräckligt bredd spännvidd. Dock bättre än inget.


Å andra sidan ser vi i princip dagligen hur svenskan trängs undan av engelska inom fler och fler områden.

Företagsspråk, reklam, TV och radio, musik, forskning/högre utbildning och numer även grundskole- och gymnasieutbildning. T o m förskoleverksamhet i vissa fall. Listan kan göras längre. Vad blir nästa steg? Engelskspråkiga BB-avdelningar?


Vad ska vi med svenskan till om den i princip aldrig ”behövs” och Ni politiker inte lyfter ett endaste finger för att verkligen stå upp för vårt språk? Vi tvingas i princip att anpassa oss till självutplåning och det går allt som oftast går att höra ”For English press five”, när man lyfter luren. Alternativt finns en stor brittisk flagga på plats att trycka på. Det är hur lätt som helst att ”runda” svenskan idag och det är tragiskt.


Hur har Ni tänkt att motivera invandrare på sikt, att lära sig svenska när Ni inte ens själva verkar bry er? Engelsktalande ska vi inte tala om! Naturligtvis måste det till en medvetandeökning även bland gemene man om att inte bara ”jamsa med” men Ni politiker borde vara förebilder och gå i bräschen.


Svenskan är ju även Ert språk och i de flesta fall också modersmål. Hur kan det vara möjligt med ett med en sådan låg-gå-mentalitet och ointresse? Vill Ni mista Ert språk?


Jag vill det inte och har tagit ställning genom att bli medlem i Språkförsvaret.


Också språkförsvarare


(Insändaren publicerades i något annorlunda skick i Metro den 6 mars 2019)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkfölrsvaret)

Svar till  signaturen Sharons matte med insändaren "Namnet SeaU passar bättre på Knutpunkten", HD 17/2:


Det är en intressant tanke att istället ge "det märkliga" namnet SeaU till Nya Knutpunkten.  Enligt skribenten skulle SeaU passa bättre där än på kongressbyggnaden. Nej, varken på kongressbyggnaden eller på Nya Knutpunkten passar detta namn. Jag anser att namnet SeaU snarast helt borde försvinna från Helsingborgs namnkarta. SeaU är ju ett märkligt konstruerat "svengelskt" namn.


Det är en typ av ordlek/kombination av de engelska orden Sea (See) och you som ska betyda "Vi ses" eller "Hejdå". Inte ens engelsmän uppskattar denna typ av ordlek, vet jag. Låt Nya Knutpunkten/Helsingborg C behålla sitt namn men låt kongressbyggnaden istället få ett nytt normalt svenskt namn. 


Hur kommer för övrigt fransktalande besökare till Helsingborg att tolka SeaU? Antagligen utläser de då namnet som "seau". Då får de sig säkert ett riktigt gott skratt. Ordet (le) "seau" betyder nämligen "hink, pyts" på franska.Det uttalas på franska ungefär som vårt svenska ord "så".Kanske blir Helsingborg till och med en "seau à glace" det vill säga en ishink för dem? Det är verkligen ingenting att rekommendera!


Jag föreslår därför att kommunen nu skrotar namnet SeaU en gång för alla. Vad anser egentligen stadens kommunstyrelse? Avslutningsvis: Namnet SeaU skämmer ut vackra Helsingborg, Sundets pärla. 


C-G Pernbring 


(Insändaren publicerades i Helsingborgs Dagblad den 28 februari)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 mars 2019 15:31


Den isländska televisionen, RÚV, sände under tre säsonger språkprogrammet Orðbragð. Programmet var i mångt inspirerat av Fredrik Lindströms språkprogram i SVT. Det finns ett pilotprogram på 19 minuter, som har textats på svenska, eftersom det fanns planer att sälja programmet till Sverige.


I detta avsnitt diskuteras bland annat hur ersättningsord skapas på isländska.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 mars 2019 11:34

 Denna text är hämtad från Sweclockers forum, tydligen ett debattforum för dataspecialister/-nördar/-intresserade, skrivet av pseudonymen Ilyaz den 11/11 2017:

 

Hej


Blir förbannad på hur engelskan i allt högre utsträckning ersätter svenskan i Sverige. För sakens skull vill jag tillägga att jag inte har några som helst problem med engelska i sig, och talar det gärna när det är motiverat. Har Cambridges CPE (C2-nivå), och inser att många talar engelska på hög nivå i Sverige, men det är inte det det handlar om här.


Hittills har jag konsekvent vägrat tala något annat språk än svenska med svenskar. På så sätt beställer jag aldrig "cheeseburger" utan osthamburgare. Men, nu blir det knepigt. Jag läser en naturvetenskaplig utbildning på ett statligt universitet som kräver att jag presenterar på engelska för en helsvensk publik. Jag har tidigare presenterat på engelska, på andra utbildningar, men där har det varit motiverat av att få talat svenska, dvs en ren artighet. Här talar samtliga svenska, och användning av engelska blir både pretentiöst, artificiellt, underdånigt och omotiverat till den grad att det påminner om dagisverksamhet. Är inte svenskan huvudspråk i Sverige? Vad har universitetet för juridisk grund att tvinga studenter tala engelska med myndighetsutövare? Kan jag vägra och få rätt?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

“The Institut Français de Suède, the Goethe-Institut Schweden and the Representation of the European Commission in Sweden would like to invite you to a seminar focusing on the European language learning - especially French and German in Sweden.”


Institut Français de Suède, Goethe-Institutet och EU-kommissionens representation i Sverige inbjuder till ett seminarium den 14 mars i Stockholm – se presentation – om hur viktigt det är att lära sig tyska och franska som främmande språk i Sverige.


Men varför är presentationen och programmet på engelska? Skjuter inte arrangörerna sig själva i fötterna när svenska inte används som huvudspråk på seminariet? Det påminner om mötet i Engelska Parken i Uppsala härförleden.


Vilka vänder sig mötet egentligen till? Till dem som har engelska som modersmål, till dem som anser att det räcker med att kunna tala ett främmande språk, nämligen engelska i Sverige? Är det dessa som ska omvändas? Borde arrangörerna inte visa respekt för Sveriges huvudspråk, svenska, och i stället ordna tolkning för dem som inte talar eller förstår svenska på mötet? EU använder ju konferenstolkning i såväl Bryssel som Strassburg.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 mars 2019 08:00

...med polsk titel !


Uppmärksam

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2
3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18
19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
<<< Mars 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards