Direktlänk till inlägg 23 januari 2019

Filmimportörerna gör det väldigt lätt för sig

Av Nätverket Språkförsvaret - 23 januari 2019 21:15

Jag tittade just på DN:s bioannonser i dag, 23.1 Där hittar jag c:a 30 titlar på engelska och c:a 12 på svenska. När jag skriver "c:a" är det för att det ibland är svårt att avgöra vad som är svenska: vad är en grinch?, Sune vs Sune kunde ju hetat Sune mot Sune etc.. Majoriteten av de svenska tycks röra barnfilmer, som givetvis även de kan ha helt engelska titlar. Filmer på annat språk än engelska kan få svenska titlar, men ibland kan även de av obekant anledning få en engelsk titel, som t.ex den nu aktuella utmärkta japanska filmen Shoplifters.


Är det så att det på svenska inte finns begrepp som täcker Wife, Book, Bookshop, A star is born, Black klansmen, Cold war, First man, Girl, Sunset etc.?


Ibland kan det, medger jag, vara problematiskt. Vice t.ex., handlar om vicepresidenten Dick Cheney och inte om synd, men den kunde ha fått heta Vicepresidenten, det borde väl vara lika säljande. Skulle man gå på en film som hette Frun, makan eller hustrun? Men det är ju just vad det betyder på engelska, och det har tydligen inte hindrat filmen från framgång.


Den franska film, som på svenska fått den helt obegripliga titeln Beskyddarna och på engelska The Guardians, heter på franska Les Gardiennes, och handlar om (jag har själv inte sett den ännu) driftiga franska kvinnor som tar över skötseln av lantbruk etc. under första världskriget. Substantivet kommer ju av verbet garder, vars grundbetydelse är vakta, behålla. Kvinnorna säkrade gårdarnas fortbestånd och den kvarvarande familjens uppehälle i sina mäns frånvaro. Det finns inget vettigt ord på svenska som skulle täcka begreppet, men Beskyddarna leder ju i alla fall tankarna i fel riktning.


Sammanfattningsvis kan man nog i alla fall säga att filmimportörerna (som inte är så många) gör saken väldigt lätt för sig genom att behålla den engelska titlarna.


Hälsningar


Göran Tegnér

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:47


Vad hände? Svar: Verkligheten kom ifatt!     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:41


    Enkelt, överskådligt och på svenska!   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:00


Björn Dahlman återger denna rapport om Internationella Engelska skolan på Twitter:     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 21:17


    Dock inte mer än att rektorn i Landskrona sägs ha ägnat sig både åt kollektiv bestraffning i den högre skolan samt har förnedrat eleverna med urmodiga toalettbesöksregler. Vad gör man inte för att leka engelsk privatskola och låtsas ha läget...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 april 19:00

Till och med Ulf Kristersson lyckades avhålla sig ifrån att tala utrikiska eller att skylta engelskt. Svenskan är viktig!             Sunt förnuft   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1
2
3 4 5 6
7 8 9 10 11
12
13
14
15
16 17 18 19 20
21
22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
<<< Januari 2019 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards