Alla inlägg den 20 november 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - 20 november 2018 12:00

 


I Södermalms saluhall finns ”The English Shop”. Precis allting där är på engelska, bland annat gratulationskort. Jag frågade butiksbiträdet vem som var affärens ägare och fick då upplysande nog höra att det var ”två killar”. När jag frågade om de var engelsmän eller amerikaner blev svaret att de var svenskar. Deras affärsidé var att de skulle sälja enbart engelska varor och att det skulle kännas som om man befann sig i England när man gick in i deras butik.

Christina Johansson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 20 november 2018 08:00

 (Insändaren publicerades under annan rubrik i Värnamo Nyheter den 19 november)


I förra veckan såg jag på TV en konferens om bostadsproblemen i Göteborg. En utredare rapporterade om läget och om vilka möjligheter att lösa problemen som man hittat. Han berättade om inkomsterna hos de flesta i den grupp bostadssökande som man undersökt. Men han använde inte någon form av ordet ”flest” och inte heller någon annan av de tio synonymer som finns upptagna i BONNIERS SYNONYMORDBOK. Han talade om ”bulken” som om detta engelska ord även i svenskan hade innebörden ”den största delen”, vilket det inte har. I detta sammanhang inger det snarast en känsla av nedvärdering. Hos oss har ordet framför allt brukats inom sjönäringen (bulklast) men vi är en del som också är bekanta med det från medicinen (bulkmedel).


Dagligen stöter man på människor som försöker göra sig märkvärdiga genom att använda engelska ord i svenskan. Mest förledande är det att se detta i media eftersom man så lätt föreställer sig att journalisternas språk skulle vara bättre än andras. Så är inte fallet. Ofta vill de fräscha upp sitt språk genom att använda engelska ord eller genom att ge ett svenskt ord en betydelse som motsvarande ord har i engelskan – se exemplet ”bulk”.


Inte minst irriterande är det att framför sin TV vänta på ”lokala nyheter”, som aldrig kommer. Jag har alltid funnit det stötande att höra eller läsa hur amerikanska reportrar hänvisar till den ”lokala regeringen” i Peru, Brasilien eller något annat land i världen. Det är ett typiskt imperialistiskt synsätt. Centrum är då USA eller Washington och resten av världen periferi med mindre viktiga ”lokala” förhållanden. För SVT:s stockholmsbaserade ledning är på samma sätt resten av landet lokalt. ”Nu kommer era lokala nyheter”, basunerar man ut. Då handlar det för min personliga del i regel om saker som hänt i Jönköping, sju mil norr om min hemkommun Värnamo. Det är bara den som jag kan uppleva som lokal – inte någon av de andra tolv kommunerna i Jönköpings län. På samma sätt måste det förhålla sig i hela landet. Vi sitter där med långa näsor och väntar på våra lokala nyheter!


Bo Alvberger

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16
17
18
19 20 21
22
23 24 25
26 27 28 29 30
<<< November 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards