Direktlänk till inlägg 6 november 2018

Ska verkligen Flemingsberg byta namn till Stockholm South Business District?

HuddingeDirekt skriver:


”Men ska verkligen Flemingsberg byta namn? Nej, sådana planer finns än så länge inte, åtminstone inga planer på att byta namn officiellt. För det krävs politiska beslut i kommunen och godkännande av Lantmäteriet. Då måste även lagen om god ortnamnssed följas.


Enligt kommunen och fastighetsutvecklaren Fabege är Stockholm South Business District endast ett arbets- och visionsnamn för de planerade affärskvarteren. Alltså inte ett namn för hela det uppgraderade Flemingsberg.


– Vad man kallar saker och ting beror på vad man vill få fram. Det här är ett arbetsnamn som vi använder för att marknadsföra området till internationella företag som vi vill ska etablera sig i området. Vi marknadsför oss ju inte mot de som bor i området, säger Heléne Hill, samhällsbyggnadsdirektör på Huddinge kommun.” (Samtliga citat från artikeln i HuddingeDirekt)


För det första är det utmärkt att detta s.k arbets- och visionsnamn har hudflängts i pressen. Varför överhuvudtaget ha arbets- och visionsnamn på engelska? Detta är av någon anledning populärt bland byggföretag och mäklare. Och varje gång är motiveringen krystad. Heléne Hill påstår att Fabege använder ett engelskt namn för att ”marknadsföra området till internationella företag”. Men skickar Fabege ut reklamprospekt med bara arbetsnamnet på engelska och ingen brödtext? Vad är det för problem att använda ett svenskt arbetsnamn, som översätts till engelska, om Fabege vänder sig till engelskspråkiga intressenter? Brödtexten kommer ändå vara på engelska. Ännu bättre är det naturligtvis om Fabege översätter namn och brödtext till tyska om Fabege vänder sig till tyska intressenter, till franska om Fabege vänder sig till franska intressenter etcetera. Fabege och Heléne Hill tycks tro att kundkretsen blir förvirrad, om företaget använder ett svenskt arbetsnamn med översättning, men man ska aldrig döma andra efter sig själv.


För det andra är det sant att officiella namn ska godkännas av byggnadsnämnden i respektive kommun liksom av Lantmäteriet. Själv kontaktade jag såväl Natur- och byggnadsnämnden i Huddinge som Lantmäteriet centralt och lokalt i Huddinge för att kontrollera om det fanns något officiellt beslut om Stockholm South Business District.


Slutligen kan man inte blåsa faran över, eftersom det inte fattats något officiellt beslut än i endera riktning:


”Men på Lantmäteriet blir de inte glada när de får höra om det nya anglifierade ’arbetsnamnet’. – Arbetsnamn har en tendens att klistra sig fast och bli slutgiltiga, säger Lennart Dehlin, utredare på ortnamnssektionen .” Lennart Dehlin är också direkt emot arbetsnamnet: ”


Men det är en annan sak som gör Lennart Dehlin ännu mer upprörd.


– Stockholm Business... vad sa du att det hette? Stockholm South Business District är direkt olämpligt. Det spelar ingen roll om det är engelska, kinesiska eller franska. Vi vänder oss emot alla utrikiska namn. Vi är i Sverige och talar svenska.”


Men Klaus Hansen Vikström, vice vd på Fabege, har inte helt gett upp hoppet om ett namnbyte: 


"Om ett område har en dålig image och ett namn som associerar till mord och kriminalitet, då har det väldigt stor betydelse. Med ett mer neutralt namn skulle man kunna blåsa liv i Flemingsberg och skaka av det som varit förut. Om det ska vara engelskt eller svenskt, det får man diskutera, säger han.” Här lanserar Klaus Hansen Vikström t.o.m en mirakelmedicin för alla s.k utanförskapsområden: byt namn på dem bara, så ordnar det sig.


Därför är det viktigt att fortsätta bevaka frågan.


Per-Åke Lindblom


(Denna nätdfagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Bengt Svensson

Söndag 11 nov 23:41

Stockholm South Buisness District är inte ett namn utan en engelsk beskrivning på ett "distrikt", som ligger någonstans söder om S. För en internationell publik betyder det nästan ingenting. "Buisness" finns väl överallt?

 
Ingen bild

Hillo

Tisdag 13 nov 07:59

Bengt, jag håller med dig i sak. Men - det stavas "business" ... ;-)

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 12:00


    I Södermalms saluhall finns ”The English Shop”. Precis allting där är på engelska, bland annat gratulationskort. Jag frågade butiksbiträdet vem som var affärens ägare och fick då upplysande nog höra att det var ”två killar&...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 08:00

 (Insändaren publicerades under annan rubrik i Värnamo Nyheter den 19 november)   I förra veckan såg jag på TV en konferens om bostadsproblemen i Göteborg. En utredare rapporterade om läget och om vilka möjligheter att lösa problemen som man hitt...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 nov 12:00


  ...på Clarion hotel i Stockholm.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 nov 08:00


  Denna engelskspråkiga skylt sitter på baksidesdörren till Internationella Engelska Gymnasiet på Södermalm i Stockholm.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 18 nov 12:28

I artikeln "Tio saker som var bättre förr" i dagens Svenska Dagbladet skriver Anders Q Björkman apropå den femte saken:   "5.  Förr talade vi inte svengelska. Hotell hette Stadshotellet, inte Haymarket, och handelsplatser hette Stortorget, inte B...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16
17
18
19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< November 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se