Alla inlägg under november 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 12:00

 


I Södermalms saluhall finns ”The English Shop”. Precis allting där är på engelska, bland annat gratulationskort. Jag frågade butiksbiträdet vem som var affärens ägare och fick då upplysande nog höra att det var ”två killar”. När jag frågade om de var engelsmän eller amerikaner blev svaret att de var svenskar. Deras affärsidé var att de skulle sälja enbart engelska varor och att det skulle kännas som om man befann sig i England när man gick in i deras butik.

Christina Johansson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 08:00

 (Insändaren publicerades under annan rubrik i Värnamo Nyheter den 19 november)


I förra veckan såg jag på TV en konferens om bostadsproblemen i Göteborg. En utredare rapporterade om läget och om vilka möjligheter att lösa problemen som man hittat. Han berättade om inkomsterna hos de flesta i den grupp bostadssökande som man undersökt. Men han använde inte någon form av ordet ”flest” och inte heller någon annan av de tio synonymer som finns upptagna i BONNIERS SYNONYMORDBOK. Han talade om ”bulken” som om detta engelska ord även i svenskan hade innebörden ”den största delen”, vilket det inte har. I detta sammanhang inger det snarast en känsla av nedvärdering. Hos oss har ordet framför allt brukats inom sjönäringen (bulklast) men vi är en del som också är bekanta med det från medicinen (bulkmedel).


Dagligen stöter man på människor som försöker göra sig märkvärdiga genom att använda engelska ord i svenskan. Mest förledande är det att se detta i media eftersom man så lätt föreställer sig att journalisternas språk skulle vara bättre än andras. Så är inte fallet. Ofta vill de fräscha upp sitt språk genom att använda engelska ord eller genom att ge ett svenskt ord en betydelse som motsvarande ord har i engelskan – se exemplet ”bulk”.


Inte minst irriterande är det att framför sin TV vänta på ”lokala nyheter”, som aldrig kommer. Jag har alltid funnit det stötande att höra eller läsa hur amerikanska reportrar hänvisar till den ”lokala regeringen” i Peru, Brasilien eller något annat land i världen. Det är ett typiskt imperialistiskt synsätt. Centrum är då USA eller Washington och resten av världen periferi med mindre viktiga ”lokala” förhållanden. För SVT:s stockholmsbaserade ledning är på samma sätt resten av landet lokalt. ”Nu kommer era lokala nyheter”, basunerar man ut. Då handlar det för min personliga del i regel om saker som hänt i Jönköping, sju mil norr om min hemkommun Värnamo. Det är bara den som jag kan uppleva som lokal – inte någon av de andra tolv kommunerna i Jönköpings län. På samma sätt måste det förhålla sig i hela landet. Vi sitter där med långa näsor och väntar på våra lokala nyheter!


Bo Alvberger

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 nov 12:00

 

...på Clarion hotel i Stockholm.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 nov 08:00

 


Denna engelskspråkiga skylt sitter på baksidesdörren till Internationella Engelska Gymnasiet på Södermalm i Stockholm.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 18 nov 12:28

I artikeln "Tio saker som var bättre förr" i dagens Svenska Dagbladet skriver Anders Q Björkman apropå den femte saken:


"5.  Förr talade vi inte svengelska. Hotell hette Stadshotellet, inte Haymarket, och handelsplatser hette Stortorget, inte Bromma Blocks.En polsk film med originaltiteln 'Zimna wojna' skulle på svenska biografer ha översatts till 'Kallt krig' - och inte som nu till ´Cold war'- (Den fick premiär i fredags - missa den inte!)"


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 16 nov 15:00

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 16 nov 12:31

Språkförsvaret är ett ideellt nätverk, som är partipolitiskt obundet. Nätverkets språkpolitiska inriktning framgår av programförklaringen och stadgarna. Andra viktiga dokument är ”Vanliga frågor”, "Utkast till språklag för Sverige", "Förslag till språkpolitik för den svenska högskolan" och "Försvara den nordiska språkgemenskapen - stärk grannspråksundervisningen!". Enskilda medlemmar har dessutom skrivit mängder av artiklar, insändare och brev.


Språkförsvarets verksamhet finansieras endast genom frivilliga bidrag. Vår verksamhet är dock inte gratis: Webbplatsen kostar pengar, speciellt om vi vill göra den ännu mera attraktiv, liksom planerade utåtriktade aktiviteter som seminarier, annonser och så vidare.


Om du vill bli medlem i Språkförsvaret, läs förslagsvis igenom  programförklaringen liksom stadgarna och sätt in 200 kronor - 100 kr för studerande, arbetslösa och pensionärer - på PlusGiro 421118-1, Språkförsvaret. Om du gör en inbetalning från utlandet används IBAN-nummer SE35 9500 0099 6034 0421 1181 och BIC-kod NDEASESS.


Du kan naturligtvis sätta in mer än 200 kr, om du vill. Medlemsavgiften gäller per kalenderår (1/1 - 31/12). Om du betalar in medlemsavgiften fr.o.m idag gäller den självfallet också för 2019. Skriv samtidigt till Språkförsvaret  och berätta vad insättningen avser och också gärna lite om dig själv. Om du inte har tillgång till e-post, ange kontaktuppgifter på inbetalningskortet eller till någon av kontaktpersonerna – se ”Kontakt”. Vi kommunicerar internt huvudsakligen genom e-post. Som medlem kan du vara med om att utarbeta vår språkpolitik och delta i våra interna diskussioner.


Du kan naturligtvis också skänka ett ekonomiskt bidrag till Språkförsvaret för att hjälpa oss att utveckla verksamheten. Om du vill veta mer i detalj hur vi tänker använda pengarna, kan du kontakta Språkförsvaret ! Alla bidrag är välkomna.


Om du inte väljer att bli medlem, kan du ändå följa vår verksamhet genom att prenumerera på vårt nyhetsbrev, eller bevaka de senaste uppdateringarna liksom vår nätdagbok.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 15 nov 17:06

 


Jag gillar svenskspråkiga Ålands registreringsskyltar!

 
Detta både (framförallt) språkligt och utseendemässigt. Snygga är de!
 
Två tummar upp. Minst! 👍👍
 
Per-Owe Albinsson,
medlem i Nätverket Språkförsvaret
 
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16
17
18
19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< November 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se