Direktlänk till inlägg 23 oktober 2018

”Namnet ska kännas modernt”

Av Nätverket Språkförsvaret - 23 oktober 2018 16:00

Så motiverar Susanne Blomberg, marknads- och försäljningschef på SSM namnvalen Täby Market och Platform West. Hon intervjuas i Mitt i Stockholm:


”Och så var det det här med namnet – Platform West. För att reda ut uppkomsten till namnet kontaktar vi den grupp på SSM som namnger projekten. Det är inte så underligt egentligen – bostäderna byggs väster om stationen och därav namnet. Men varför döper de då sina projekt på engelska, som Täby Market och just Platform West?

– Huvudsyftet är att namnet ska kännas modernt och tilltala vår målgrupp som vi kallar morgondagens urbaniter, säger Susanne Blomberg, marknad- och försäljningschef på SSM.


Kan inte svenska också vara modernt?

– Det kan det vara, vi blandar både svenska och engelska när vi döper våra projekt.”


Man undrar varför ord som market, platform och west ”känns moderna” i motsats till marknad, plattform och väst. De har samma ursprung; det är bara stavningen som skiljer sig åt. Susanne Blomberg menar förmodligen att själva användningen av engelska signalerar modernitet. Det är så att säga sista skriket. Men SSM är varken det första eller det enda fastighetsbolag som ger sina projekt engelska namn. Namnet ska dessutom tilltala ”morgondagens urbaniter (läs: stadsbor)”, en grupp som ännu inte finns, eftersom den tillhör just morgondagen.


Sysslar inte SSM med avancerat självbedrägeri, när marknadschefen och andra tror att namngivning på engelska skulle ha några som helst positiva effekter på försäljningen?


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Annika

26 oktober 2018 10:00

Jag kan inte förstå varför ett engelskt namn på en plats här i Sverige skulle göra namnet på platsen modernt. Genom åren har jag haft förmånen att tala engelska i vardagen under ett par decennier och då märkt att ju bättre jag lärt mig engelska desto mer har själva orden trätt tillbaka och i stället har betydelsen trätt fram. Hör jag ordet "plattform" respektive "platform" är det företeelsen som jag ser inom mig och en sekund efter att jag hört ordet vet jag inte vilket språk som det sades på. Samma gäller för hela meningar.

Det synes mig som att ju sämre man är på att tala engelska desto snarare är man att slänga in engelska ord i sitt tal.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 feb 11:50

Tyvärr kan bara ingressen återges. Artikeln ligger bakom en betalmur på Hufvudstadsbladet:   ” Affärsspråket för ett finskt företag som vill göra affärer i Sverige är självklart svenska, inte engelska. Det säger personer med erfarenhet av a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 12:28

Idag publicerade Oatly – tillverkare av en havredryck – en annons på ett helt mittuppslag i Dagens Nyheter. Annonsen bär rubriken ”Bonde söker bönder”. Oatly har tidigare gjort sig känt för att publicera infantil annonstext på...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 08:00


(Texten är hämtad från Förenta Nationernas regionala informationskontor (UNRIC) för Västeuropas webbplats)       30.1.2019 – Det finns nästan 7000 olika språk i världen. Av dem anses över 2600 vara hotade, och många av de hotade språke...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 feb 08:00


Detta lägenhetshotell blev klart för ca två år sedan. Dessa två år har  parkeringsreglerna endast angivits på engelska. Det har alltså inte funnits någon information på svenska.   Vid språkliga övertramp som dessa brukar jag ingripa men detta...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 feb 17:11


Det är dessvärre inte bara Nationalmuseum som gör reklam på engelska bland Sveriges museer. Här är Tekniska museets reklamskylt med texten ”Explore and experiment with us”.   Hälsningar Christina   (Denna nätdagbok är knuten...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

117 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2
3
4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
25
26 27 28
29 30 31
<<< Oktober 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se