Direktlänk till inlägg 22 oktober 2018

Monki: "Alla förstår engelska"

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 oktober 2018 16:51

Det verkar tyvärr finnas en ambition att förvandla Sverige till ”Lilla USA”, både från affärslivets och utbildningsväsendets sida. Politiker från alla partier förefaller dessvärre ha hoppat på detta tåg, åtminstone är inte försvaret av svenskan högprioriterat av politikerna.


I förrgår var jag inne på klädbutiken Monki. En ung, blond kvinna som arbetade där förstod ingen svenska, bara engelska. Det var idel engelskspråkig text på skyltarna. På disken låg en engelskspråkig text om återvinning. Någon svensk översättning fanns inte. När jag frågade varför all text var på engelska fick jag höra att företaget trycker alla skyltar på engelska, eftersom det finns i många länder. Förklaringen avslutades med: ”Alla förstår ju engelska”.


Jag tänkte att det säkert är ett amerikanskt företag, så jag gick in på Wikipedia. Döm om min förvåning när det visade sig att företaget  är svenskt och har samma ägare som H&M! Monki är systerföretag till två företag med engelskspråkiga namn: Weekday och Cheap Monday. Så här står det på Wikipedia:


”Monki är en svensk modebutikskedja som säljer kläder och accessoarer, grundad 2006. Monki är systerföretag till Weekday och Cheap Monday. De tre varumärkena ägdes till en början av Fabric Scandinavien, men blev delvis uppköpt av Hennes & Mauritz år 2008, för att sedan bli helägt i december 2010. 2006 öppnades första butiken i Göteborg. Monki har sedan dess expanderat i övriga landet samt i Danmark, Norge, Finland, Nederländerna, Tyskland, Storbritannien, Frankrike, Ryssland, Malaysia, Hongkong, Japan och Kina. I Finland öppnades den första butiken den 19 maj 2010 i Helsingfors. I september 2010 öppnades första butiken utanför Europa, i Hongkong i Kina.”


Christina Johansson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

Observatör

22 oktober 2018 17:38

I Frankrike använder Monki franska: https://www.asos.fr/femme/a-to-z-of-brands/monki/cat/?cid=17556. Jag slår vad om att Monki inte publicerar allt på engelska i Ryssland, Malaysia, Japan och Kina. Finland, Tyskland och Hongkong är tveksamt. När Tele2 använde fåret Frank i reklamen,så undersökte vi i vilka länder fåret tilläts tala bräkande engelska. Det var i Sverige, Norge och Nederländerna; det var definitivt inte i de baltiska och centralasiatiska republikerna, där Tele2 också var verksamt.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 feb 11:50

Tyvärr kan bara ingressen återges. Artikeln ligger bakom en betalmur på Hufvudstadsbladet:   ” Affärsspråket för ett finskt företag som vill göra affärer i Sverige är självklart svenska, inte engelska. Det säger personer med erfarenhet av a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 12:28

Idag publicerade Oatly – tillverkare av en havredryck – en annons på ett helt mittuppslag i Dagens Nyheter. Annonsen bär rubriken ”Bonde söker bönder”. Oatly har tidigare gjort sig känt för att publicera infantil annonstext på...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 08:00


(Texten är hämtad från Förenta Nationernas regionala informationskontor (UNRIC) för Västeuropas webbplats)       30.1.2019 – Det finns nästan 7000 olika språk i världen. Av dem anses över 2600 vara hotade, och många av de hotade språke...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 feb 08:00


Detta lägenhetshotell blev klart för ca två år sedan. Dessa två år har  parkeringsreglerna endast angivits på engelska. Det har alltså inte funnits någon information på svenska.   Vid språkliga övertramp som dessa brukar jag ingripa men detta...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 feb 17:11


Det är dessvärre inte bara Nationalmuseum som gör reklam på engelska bland Sveriges museer. Här är Tekniska museets reklamskylt med texten ”Explore and experiment with us”.   Hälsningar Christina   (Denna nätdagbok är knuten...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

117 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2
3
4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
25
26 27 28
29 30 31
<<< Oktober 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se