Direktlänk till inlägg 21 september 2018

Vad betyder "levla"?

Av Nätverket Språkförsvaret - 21 september 2018 08:00

 


(Denna nätdagbok mär knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

21 september 2018 20:35

levla ?
Det är ju inte ens riktig esperanto.
Enligt Google translate betyder "levilo" - hävarm
levu = gå upp
höj komforten?

 
Ingen bild

Avinor

30 september 2018 00:14

Lånord inom datorspel, betyder att man tar sig vidare till nästa nivå, "level", i spelet. Anspelningen här är att man ska öka hörlurarnas bekvämlighet på samma sätt. Positivt är väl att ordet stavas och böjs som ett svensk verb ska: levla, levlade, levlat, levlar... Finns för övrigt med i fjortonde upplagan av SAOL.

 
Ingen bild

Peter Pierrou

30 september 2018 12:54

Men vilket annat svenskt ord rimmar "levla" på? "Bevla","cevla" "devla", "fevla", "gevla", "hevla", "jevla", "kevla", "mevla", "nevla","pevla", "qevla", "revla", "sevla", "tevla","vevla", "xevla" eller "zevla"? Borde det inte gå att att hitta ett ersättningsord? "Nivåklättra"?

 
Ingen bild

Avinor

30 september 2018 18:21

Peter Pierrou

Tja, mången datorspelare har nog _skrävlat_ om att ha _levlat_ i ett svårt spel. "Skrävla" är enligt SO av inhemskt dialektalt ursprung och belagt i svenskan sedan 1749.

 
Ingen bild

Peter Pierrou

1 oktober 2018 16:50

Men "e" och "ä" är två olika fonem. I min värld rimmar därför inte "levla" och "skrävla". Dessutom är "levla" mycket svåruttalat. Pröva!

 
Ingen bild

inga johansson

2 oktober 2018 17:08

jävlar ni med oss?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 mars 13:00

”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea    Söndagens svenskspråkiga dikt   Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 mars 12:37

På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan!   Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 mars 14:34

  Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare)  inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 14 mars 08:00

  Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till?   Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4 5 6
7
8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27
28
29 30
<<< September 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards