Direktlänk till inlägg 24 augusti 2018
Årets sommarkurs i älvdalska avslutades på måndagen, efter 8 dagar i Älvdalens nya, fina högstadieskola. Israelen Yair Sapir, lektor i svenska vid Högskolan Kristianstad, ledde kursen som hade deltagare från Älvdalen och övriga Sverige, men också från Spanien, England och Italien.
Årets sommarkurs i älvdalska blev, som vanligt, en succé. Under Yair Sapirs ledning lotsades deltagarna genom grunderna i älvdalskan. Till sin hjälp hade Yair i år en alldeles ny lärobok i älvdalska, författad av honom själv och Gunnar Nyström i Uppsala.
Kursledaren Yair Sapir visar upp den lärobok som premiäranvändes vid årets sommarkurs i älvdalska. Boken har gjorts av Yair Sapir och Gunnar Nyström.
Boken heter Ymsę um övdalskų (betyder ”diverse” på svenska) och är, enligt förordet, en kort introduktion till det älvdalska språket.
I förordet skriver de två författarna att de ville göra ”ett undervisningsmaterial för lärare, föräldrar och barn, men även för utomstående med akademiskt eller allmänt intresse för älvdalskan”- Boken kan användas tillsammans med eller oberoende av kompendiet ”Dalskum i lag”, som ännu inte har publicerats.
Deltagarna i årets Sommarkurs i älvdalska var så här glada nästan hela tiden.
Men förutom de grundläggande dragen i grammatiken belyses också en hel del annat intressant i boken: grundläggande fakta om älvdalska språket, hur man stavar och uttalar, men också de älvdalska gårdsnamnen och hur de används samt en del jämförelser med andra nordiska språk. Inför det treåriga projektet för älvdalskans revitalisering bland barn, som finansieras av Arvsfonden, hoppas författarna att boken kommer att vara till nytta.
Från vänster Rolf Hedberg, boende i Spanien, Christina Wenngren, Mora och Gerd Öhrn, Älvdalen var några av dem som hade roligt på kursen.
Text och foto: Björn Rehnström
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"