Direktlänk till inlägg 21 augusti 2018

Sina och deras

Av Nätverket Språkförsvaret - 21 augusti 2018 22:31

Hej,


På svenska skiljer vi på sina och deras. "De tog sina rockar och gick" har inte samma betydelse som "De tog deras rockar och gick".


På engelska finns inte denna skillnad och numera är det många i Sverige som blir påverkade av engelskan i detta.


Tyvärr läser man alster från många journalister med dålig syftning på vem som gjort vad och till och med på text-tv läser man ofta fel som " hon slog hennes rekord" om en längdhopperska som slog sitt eget svenska rekord.


Borde inte detta vara något för Språkförsvaret att jobba med?


Vänliga hälsningar!

Håkan Söderberg 

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Också språkförsvarare

21 augusti 2018 22:43

Ett mycket bra inlägg!

 
Ingen bild

inga johansson

22 augusti 2018 17:18

Dock på esperanto är vi noga med sina och deras.
Ili prenis siajn jakojn kaj foriris.
De tog sina jackor och gick.

Ili prenis iliajn jakojn kaj foriris.
De tog deras jackor och gick.

Ŝi batis sian rekordon
Ŝi batis ŝian rekordon

Gissa varför vi gärna använder cirkumflex!

 
Ingen bild

inga johansson

22 augusti 2018 17:20

Ŝi venkis sian rekordon
Ŝi venkis ŝian rekordon

riktigare verb här

 
Ingen bild

Maria

22 augusti 2018 22:04

Det är riktigt irriterande när man inte kan förstå en text eftersom den är felskriven.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 sept 11:11


    (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 sept 08:00


  ...som förpliktigar!   Per-Owe   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 sept 15:00

Danmarks Biblioteker och Danmarks Radio (DR) har genomfört en omröstning om danskarnas älsklingscitat. Nedanstående citat fick hela 63 procent av totalt 28 623 röster.   ”- Nogle gange må man gøre ting, også selv om det er farligt. Ellers e...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 sept 11:34

(Pressmeddelande)En ny ideell förening för terminologi och fackspråk har bildats: Terminologifrämjandet[1]. Terminologicentrum TNC lades officiellt ned den sista december 2018 och Terminologifrämjandet vill i någon mån fortsätta hålla terminologifana...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 18 sept 22:24

… i Finland, menar Kjell Skoglund i Hufvudstadsbladet:   ”Det finns en språklig dimension i utbytet mellan de nordiska länderna. Ju mer de övriga engagerar sig i frågor som berör Finland och ju fler kontakter som uppstår mellan lände...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<<< Augusti 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se