Direktlänk till inlägg 5 augusti 2018

Dowry finns inte i det svenska språket

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 augusti 2018 16:15

Efter att ha läst Birgit Häggkvists ”Välkomna och please come in” har jag blivit mer uppmärksam på engelska ord som smygs in i en övrigt svenskspråkig text. Idag studsade jag därför till när jag läste följande rader i en artikel, som handlar om kvinnors situation i Iran, av Terese Christansson i Dagens Nyheter:


”Men när Beynaz krävde sin dowry – pengar som utlovas vid giftermålet och som ska betalas vid skilsmässa – blev han som ombytt.”


Men engelskans dowry är detsamma som svenskans hemgift.


Varför skriver då Terese Christiansson dowry? Några teorier:


1. Hon tror att det är ett persiskt ord, som inte går att översätta till svenska. Hon har förmodligen använt en engelsktalande tolk när hon intervjuade Beynaz.

2. Hon läser så många engelska texter att hon har glömt bort vad det heter på svenska.

3. Hon vet inte att fenomenet också har existerat i Sverige.

4. Hon anser att dowry är ett bättre eller finare ord, eller mer heltäckande, än hemgift.


Egentligen är det naturligtvis bara hon själv som vet varför hon skriver dowry.


Hemgift i detta sammanhang innebär att brudens föräldrar förser bruden med viss egendom eller en summa pengar, som hon tar med sig i boet i samband med giftermålet. Vid skilsmässa ska hemgiften återbetalas (!) till bruden och/eller hennes föräldrar. Det är en garanti mot att hon inte står på bar backe vid skilsmässa. I Indien har det på senare år gått inflation i hemgifternas storlek; brudgummen och hans föräldrar kräver en allt större hemgift. Det betyder att om att kvinnan hotar med skilsmässa riskerar hon i vissa fall att råka illa ut.


Wikipedia har en artikel om hemgift liksom om dowry. Dowry är inlånat i engelskan via franskan – dowarie - och stammar ytterst från latinets dotarium.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

6 augusti 2018 22:17

Med en "doto" finansierades världsspråket esperanto för mer än 130 år sedan.
Doto estas donaco okaze de edziĝo, kiun la edzino donas al sia nova edzo, aŭ la edzo donas al sia edzino.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 16 sept 17:38

 "Att resa kapital"! Svengelska för det engelska uttrycket "rise capital" - inte ens en direktöversättning utan ljudhärmande.   Finns det ens på riktigt? När det man menar, heter väl på riktig svenska ”skaffa kapital” eller "kapitalan...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 16 sept 16:10


    Men oj då, var är "engelska-flaggan-symbolen"?   Ärligt talat: Det är bara bra att alla språkgrupper får öva på svenskan i sin vardag. Det dör de inte av, i synnerhet inte engelsktalande.   Anhängare   (Denna nätdagbok är knuten ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 16 sept 08:00


  Martin Andersson skriver på Språkförsvarets vänner  på Facebook:   "Staten använder våra gemensamma resurser för att åsidosätta det svenska språket. Hur motiveras det?"   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 sept 16:21

Återigen! Ulf Kristersson talar om vikten av att invandrare lär sig svenska:   1. Samtidigt vill han lösa lärarbristen med utländska lärare - som inte ska behöva kunna svenska!   2. Dessutom: I likhet med de andra partiledarna nämner Kristers...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 sept 08:00

(Detta utkast till språklag för Sverige publicerades 2006 av ett antal medlemmar i Språkförsvaret. Syftet var att stimulera till en diskussion om en framtida språklag. En sådan antogs också av riksdagen 2009. Den språklagen gick inte lika långt som d...

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<<< Augusti 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se