Direktlänk till inlägg 21 juli 2018

Microsoft erkänner älvdalska

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft


 

Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.

 

- Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher Pennington och söker nu personer som kan älvdalska att hjälpa till med översättningen. Och har redan fått flera frivilliga som vill hjälpa till.


Christopher Pennington och hans hustru Emilia Stjernfelt har under snart ett år väntat på att Microsoft, Microsoft skulle ge tillstånd att översätta alla texter i det värlsdkända dataspelet Minecraft.


 


Bild: Cristoffer Pennington har nu fått godkänt från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Här tillsammans med Emilia Stjernfeldt på en Sommarkurs i älvdalska.


Och nu har tillståndet äntligen kommit, berättar Christopher Pennington överlyckligt.


- När översättningen är klar och godkänd av Ulum Dalska så kan vem som helst i hela världen spela Minecraft på älvdalska. Det här är ett väldigt stort steg mot att barnen ska kunna använda Minecraft för att lära sig älvdalska, säger han.


I ett inlägg på facebook söker nu Christopher personer som kan hjälpa till med översättningen av de 16 000 rader med text som det handlar om, från svenska/engelska till älvdalska.


Flera personer har redan anmält sig. Bland andra Joakim Andersson (boende i Mora, men med rötterna i Åsen, Älvdalen)

- Jag hade redan påbörjat ett sådant projekt och översatt omkring 800 rader, som jag nu skickar över till dem, berättar han på facebook.


Christopher har också översatt omkring sex procent av texten till älvdalska sedan tidigare.

- Den som vill hjälpa till med översättningen kan gå in på länken och upprätta ett konto där.


Christopher kommer också till Älvdalen till Älvdalskans dag som hålls i Tingshusparken i Älvdalens kyrkby lördag den 1 september.

- Då kan jag berätta för alla som vill hjälpa till med översättningen hur de ska komma igång på den speciella översättningssida som vi ska använda oss av, säger han.

- Det betyder att även de som inte är dataexperter kan vara med och hjälpa till, berättar Christopher Pennington.


- Ulum Dalskas ordförande Knaiv Emil Eriksson är oerhört glad över nyheten om att Microsoft nu erkänt älvdalskan som ett språk bland alla andra språk som Minecraft är översatt till:

- Underbara nyheter om att självaste Minecraft-utvecklarna har gett klartecken till att  spelet  ska få översättas till vårt fina språk Älvdalska.

- Det blir en tuff uppgift men jag hoppas framförallt att Älvdalens befolkning vill hjälpa till med detta. Vi ser det som en betydelsefull chans att kunna påverka så det älvdalska språket syns ännu mer.

- Det är ett unikt tillfälle för språket att nå ut till hela världen, men också ett guldläge för våra yngre älvdalingar att kunna lära sig älvdalska genom att spela Minecraft.

- Detta är revolutionerande helt enkelt. 

Och ännu mer revolutionerande kommer det att bli:

- När vi är klara med översättningen kommer vi att börja med att bygga upp ett Älvdalen med byggnader och fäbodar och allt i Minecraft,

- Och förhoppningsvis kan det i framtiden bli både nyheter och väderprognoser och annat på älvdalska på något sätt.


Microsoft: Fantastiskt roligt


Microsoft Sveriges kommunkationschef Johanna Snickars tycker att det är mycket positivt att deras dataspel Minecraft används.


- Att personer tar initiativet att försöka bevara och popularisera mindre språk och dess historia genom Minecraft är fantastiskt roligt, säger hon i ett uttalande.

- Minecraft används redan inom skola och utbildning där skolelever exempelvis lär sig grunderna i kodning. Att Minecraft också används som ett utbildningsverktyg för språkutveckling och allmänbildning visar bara på fler kreativa utbildningsmetoder för plattformen och det är naturligtvis något vi stöttar, avslutar hon sitt uttalande.


Text och foto: Björn Rehnström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

                     


 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 23 okt 16:00

Så motiverar Susanne Blomberg, marknads- och försäljningschef på SSM namnvalen Täby Market och Platform West. Hon intervjuas i Mitt i Stockholm:   ”Och så var det det här med namnet – Platform West. För att reda ut uppkomsten till nam...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 22 okt 16:51

Det verkar tyvärr finnas en ambition att förvandla Sverige till ”Lilla USA”, både från affärslivets och utbildningsväsendets sida. Politiker från alla partier förefaller dessvärre ha hoppat på detta tåg, åtminstone är inte försvaret av sv...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 18:27

Dagens Nyheter har lagt ut orddelen i höstens högskoleprov. 27 procent av de som hittills gjort orddelen på DN:s webbsida har haft 20 rätt av 20 möjliga. Det verkar alltså vara en relativt lätt orddel.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 16:00


(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats )   Vad skiljer ekenssnacket från överklasstugget och hur har stockholmskan utvecklats med tiden? Det är temat för en öppen föreläsning i Uppsala tisdagen den 23 oktober.   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 21 okt 15:55


  Trevligt och sympatiskt initiativ! Namn såsom "Rullis" och "Tuff-Tuff" med flera florerar. De stackars anglofilerna sörjer nu kanske att namnen inte är översatta. Hur ska turisterna klara av denna pärs?   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3
4
5 6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Juli 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se