Direktlänk till inlägg 5 juli 2018

Varför måste ett myndighetsprojekt heta “Hack for Sweden”?

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 5 juli 20:26

Svenska myndigheter samarbetar för att befrämja innovation genom öppna data. Se startsidan: https://hackforsweden.se/index.html


En mycket stor del av webbsidans text är på engelska. Citat från “The Mission”:


”Hack for Sweden is a government mission raised to increase the awareness and use of open data. Our focus and goal is to stimulate and broaden the use of open data for the benefit of society. We also organize Sweden's largest yearly hackaton organized by government agencies, the hackaton of 2018 is the fifth since the beginning in 2014. The main responsibility has rotated each year between the agencies, this year Arbetsförmedlingen (Swedish Employement Service) was the head organizer. Previous agencies have been SMHI, Tillväxtverket, Naturvårdsverket and Sveriges Geologiska Undersökning, SGU.”


Hack har många betydelser på engelska. Om det är ett verb – och inte ett substantiv – betyder rubriken förmodligen ”hacka (det vill säga ta sig in i ett datasystem) för Sverige”. Men varför i så fall inte skriva det på svenska?


Projektnamnet och överhuvudtaget webbsidans språk illustrerar den naiva föreställningen att endast engelskan duger om man, som i här fallet ett antal svenska myndigheter, vill ge sken av att man befinner sig i den tekniska utvecklingens framkant. Och var finns respekten för Sveriges språklag ? Denna säger bland annat:


”4 § Svenska är huvudspråk i Sverige.

5 § Som huvudspråk är svenskan samhällets gemensamma språk, som alla som är bosatta i Sverige ska ha tillgång till och som ska kunna användas inom alla samhällsområden.

6 § Det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används och utvecklas.”


Tillhör inte dessa myndigheter det allmänna, den offentliga sektor, som finansieras med skattemedel?


E-postadressen  till projektet är info@hackforsweden.se  Skriv!


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Sunt förnuft

Torsdag 5 juli 20:52

Borde nomineras till årets anglofån!

 
Ingen bild

Också språkförsvarare

Torsdag 5 juli 20:52

Instämmer till fullo!

 
Ingen bild

heidi.lanorvegese2@gmail.com

Torsdag 5 juli 21:49

Håller med!

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft     Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.   - Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 juli 21:47


  Christo Singh skriver:   “Efter över ett års väntan har min anhållan om att få översätta dataspelet Minecraft slutligen godkänts av spelkonstruktörerna. När väl översättningen är slutförd, kommer vemsomhelst varsomhelst i världen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 12:39

Hans Arbman från DN:s Insidan (artikeln, som publicerades igår, går inte att länka) har träffat sex kvinnor med utländska rötter som gick tillsammans i Katolska skolan på Södermalm för nästan sextio år sedan. Han ställde bland annat denna fråga:   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 11:48


    Solna kommun (eller stad som de lite grandiost kallar sig) är en av Sveriges mest anglofila kommuner. Mall of Scandinavia, Friends Arena, Victoria Tower... Listan kan göras lång!   Trevligt att se att kommunen (fortfarande?) kommunicerar ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 17 juli 15:04


(Texten är hämtad från P4 Dalarnas webbplats)   En glad symbol, en tårta, en sol eller kanske en tumme upp. Över 2 600 emojis finns och användandet av de små symbolerna ökar för varje år. Och idag firas Världsemojidagen.     Läs mer på Ins...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3
4
5 6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se