Alla inlägg den 29 juni 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 29 juni 20:37

Språkförsvaret fick ett mejl från en läsare, som hade förbryllats av meddelandet ”Glassen som keeps giving”, som hade dykt upp på institutionens intranet. Det verkar vara fråga om en reklamfras, som först dök upp 1928. Den förklaras på följande sätt i internetbaserad ordbok:


”’Gåvan som fortsätter att ge' är tänkt att oavbrutet framkalla de känslor människor får när de får en present. Det innebär att varje present som ger njutning om och om igen, till exempel en radio, en kamera eller ett tidningsabonnemang, skulle vara bättre än en present som bara ger den känslan en gång, som en bukett blommor. Uttrycket var särskilt populärt hos elektronikföretag och några av de mest välkända reklaminslagen som använder frasen inkluderar följande exempel.” (1)


Det är väl högst tveksamt om glass kan framkalla några långvariga välbehagskänslor? I så fall måste nog glassen spetsas med en beroendeframkallande drog av något slag.


Observatör


(1) ”The "gift that keeps on giving" is meant to continually invoke the feelings people get when they receive a present. It implies that any present that gives enjoyment over and over, such as a radio, camera, or a magazine subscription, would be better than a gift that only provides that feeling once, like a bouquet of flowers. The phrase was especially popular with electronics companies and some of the most well-known commercials using the phrase include the following examples.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30
<<< Juni 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se