Alla inlägg under juni 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 21 juni 08:00

Enligt Myndigheten för digital förvaltning ska kortformen på myndigheten vara DIGG. Förkortningen bygger på engelskans digital governance.

 

Detta har kritiserats av Namnvårdsgruppen. Namnvårdsgruppen representerar en rad myndigheter och organisationer som Lantmäteriet, Institutet för språk och folkminnen, universiteten, Utrikesdepartementet, Sveriges Radio, Terminologicentrum TNC, SIS och EU-institutionerna samt Institutet för de inhemska språken i Finland.


Namnvårdsgruppen presenterar två viktiga invändningar:


1. Förkortningen bryter mot rekommendationer från Namnvårdsgruppen och Myndigheternas skrivregler om hur myndighetsnamn bör bildas. ”Förkortningar av namnet bör baseras på det svenska namnet – och behållas i text på annat språk. Det är alltså inte tillrådligt att skapa en förkortning baserad på ett annat språk.” (Se https://www.lantmate­riet.se/globalassets/om-lantmateriet/var-samverkan-med-andra/namnvardsgruppen/myndighetsnamn.pdf)


2. Själva förkortningsbildningen är tveksam, eftersom den är en slags hybrid mellan avbrytningsförkortning (dig. för digital) och initialförkortning (g för governance). Eftersom den primärt beter sig som en initialförkortning och läses ut som ett ord  (inte bokstav för bokstav), vore den rimligaste formen dessutim Digg (jfr. Nato, Ikea m.fl.)


Mot denna bakgrund anser Namnvårdsgruppen att till exempel MDF hade varit ett bättre val som förkortning, det vill säga en förkortning bildad på den svenska namnformen. Andra myndighetsnamn är redan bildade enligt detta mönster: Myndigheten för samhällsskydd och beredskap (MSB), Myndigheten för tillgångliga medier (MTM), Myndigheten för yrkeshögskolan (MYH) etcetera.


Den frågan inställer sig också: Har inte Myndigheten för digital förvaltning konsulterat Namnvårdsgruppen i förväg?


Namnvårdsgruppens brev finns också utlagt i Språkförsvarets brevarkiv .


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 20 juni 13:00

På en faktura från företaget GodEl har svengelskan släppts loss:


”Släpp loss The Good Force


Du är The good force, vi är The good force och fler ska självklart bli The good force. Det är no doubt att alla kan göra skillnad, och det kräver oftast inga stora actions i vardagen. Även de små sakerna som att betala elräkningen kan få en big impact. The good vadå, kanske du undrar? Checka in godel.se/omoss och let The good force flow.”


GodEl:s svengelska kan mycket väl leda till att någon skickar det onda ögat på företaget.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 20 juni 08:00

IVL - Svenska miljöinstitutet och Naturvårdsverket har gjort en rapport om att 7600 svenskar årligen riskerar att dö av luftföroreningar i Sverige. Detta borde givetvis var och en kunna läsa. Men det är svårt. Rapporten finns nämligen bara på engelska! Som svensktalande får man nöja sig med en knapphändig en och en halv sidas svensk sammanfattning av den 54-sidiga rapporten. 


Nog vore det en fördel för folkhälsa och miljö om fler fick möjlighet att tillägna sig alla fakta i rapporten. Värt att uppmärksamma?


Läs vidare här!


Ola Nilsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 19 juni 08:00

Geografiska beteckningar på svenska i Googles kartapp över Finland har mer eller mindre försvunnit:


”Många insändarskribenter (i Finland – vår anm.) har nyligen kritiserat mediegiganten Google för att förfinska gatuadresser på kartappen Google Maps. Googles finländska återförsäljare Karttakeskus lovar nu ta tag i saken.”


Även om det naturligtvis inte är någon tröst för finlandssvenskarna, tycks Google konsekvent ha missgynnat minoritetsspråk i sin kartapp:


”Då SPT vidgar det geografiska perspektivet visar det sig att samma dilemma går igen i andra tvåspråkiga städer på Google Maps. Minoritetsspråket flamländska har retuscherats från gatuadresserna i Bryssel och i kartan på Kanadas tvåspråkiga huvudstad Ottawa är den endast engelska som gäller medan franskan har fått ge vika.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 juni 08:00

Denna fråga är föremål för många teorier och spekulationer; kanske kommer frågan aldrig att lösas. I denna artikel  refereras teorin om att det uppstod som en biprodukt till, eller som en följd av, verktygsframställning.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 juni 08:00

I en artikel i Dagens Nyheter berättar Linus Larsson att röststyrning ändå är förenat med vissa komplikationer:


”När jag talar med den artificiella intelligensen i mitt kök blir äggen nästan alltid perfekta. Jag ropar till den om ett alarm på sex minuter och får en bekräftelse på klingande brittisk engelska. Oftast. Ibland blir det 46 minuter när ’for six minutes’ tolkas som ’forty-six minutes’. 


Det är illa. Gulorna blir sjukligt hårdkokta. Jag fylls av tvivel på mitt engelska uttal. Men jag börjar också tänka på professor Sugata Mitra och hans vilda experiment.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 juni 08:00

… men måste tills vidare nöja sig med Ingvar Kamprads allé. IKEA:s första varuhus från 1965 ligger nämligen vid Kungens kurva (det senare ordet får polacker att småle) i Huddinge.


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 juni 08:00

I dette nummer kan du læse om:

Dansk ordimport – pauseskærm eller screensaver ?
Læs om direkte lån og afløsningsord i denne delundersøgelse af Sprognævnets store forskningsprojekt om importord i dansk.
 
Fremadrettet – et hadeord
Sprognævnet ser nærmere på et upopulært ord.
 
Spørgsmål & svar:

  •  Forholdsvis og uforholdsvis
  •  Er bindestregen i e-sport på vej ud af sproget?

 
Du finder PDF'en her: NfS2018_2.pdf

Du kan selvfølgelig også finde Nyt fra Sprognævnet på www.dsn.dk .


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2018
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se