Alla inlägg under april 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 16 april 08:00

Dagens Nyheter skrev den 13/4:


”DN har tagit del av den begäran om avlysning som Ryssland har skickat till Sverige. I denna begäran står det att den gäller från klockan 10 till klockan 22, svensk tid, den 19 april. Det står också specificerat att det gäller ’rocket test firings’. ”


Reflektion:


Varför inte översätta "rocket test firings" i en svenskspråkig, tillika Sveriges största dagstidning? Dessutom: Varför överhuvudtaget publicera de engelskspråkiga termerna eller att låta dem stå före de svenskspråkiga benämningarna?


Troligen kliade det i fingrarna att få skriva ut det "häftiga" internationella ordet hos den anglofila journalisten.


Per-Owe Albinsson

Medlem i Nätverket Språkförsvaret


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 15 april 15:29

Regeringen föreslår i en proposition (2017/18:186) till riksdagen en lag om inkorporering av FN:s konvention om barnets rättigheter (barnkonventionen). ”Genom inkorporering ges barnkonventionen ställning som svensk lag vilket innebär ett förtydligande av att rättstillämparna i mål och ärenden ska tolka svenska bestämmelser i förhållande till barnkonventionen.”


Det märkliga är att sex språkversioner, d.v.s de arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska språkversionerna, blir gällande som svensk lag:


”Genom inkorporeringen blir de arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska språkversionerna gällande som svensk lag och originaltexterna har samma giltighet, vilket även framgår av artikel 54."


Vidare sägs det:


”Konventionens engelska och franska originaltexter ska tillsammans med en svensk översättning av konventionen tas in som en bilaga till lagen.”


Den svenska översättningen ska endast tjäna som vägledning och har inte status som gällande lag. 


Se vidare sid. 81 i propositionen!


Vissa remissínstanser har haft språkliga invändningar:


”Kammarrätten i Stockholm, Uppsala universitet och Kalmar tingsrätt anser att det blir rättstillämpningsproblem om konventionen på samtliga originalspråk blir gällande rätt i Sverige samtidigt som ingen av språkversionerna ska gälla framför en annan. Justitiekanslern menar att det vore bättre att låta en svensk översättning av konventionen gälla som lag.”


Språkförsvaret anser att Justitiekanslerns uppfattning, som för övrigt delas av Riksdagens ombudsmän (JO), är den enda rimliga.


Om riksdagen beslutar att svenska inte skall användas i gällande lagtext, bryter riksdagen mot språklagen:


”4 § Svenska är huvudspråk i Sverige. 

5 § Som huvudspråk är svenskan samhällets gemensamma språk, som alla som är bosatta i Sverige ska ha tillgång till och som ska kunna användas inom alla samhällsområden. 

6 § Det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används och utvecklas…. 

10 § Språket i domstolar, förvaltningsmyndigheter och andra organ som fullgör uppgifter i offentlig verksamhet är svenska.”


Det förefaller ytterst märkligt att dessa domstolar, förvaltningsdomstolar och andra organ samtidigt inte skall utgå från en lag, som är avfattad på svenska.


Uttalandet antaget vid Språkförsvarets årsmöte den 14 april 2018


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 14 april 23:15


    

Björn Ranelid mottog idag Språkförsvarets pris under en offentlig prisceremoni i Palmesalen, ABF-huset, Sveavägen 41. Han höll ett spirituellt och mycket uppskattat tacktal. Någon representant för PostNord, som hade tilldelats priset Årets anglofån, infann sig dock inte. Se också artikel i Expressen!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 13 april 17:00

Svenska Yle har intervjuat Kjell Westö, känd finlandssvensk författare, angående krisen i Svenska Akademien, och som passar på att slå ett slag för att Svenska Akademien borde välja in finlandssvenska ledamöter.

 

Vad skulle Kjell Westö svara om Akademien ringde upp honom?

 

– Jag tror inte att Svenska Akademien kommer att frångå sin regel att inte ta in finlandssvenskar. Som jag sa i Hufvudstadsbladet i går (kräver inloggning) så har jag själv en del personliga brister och skulle inte vara lämplig för den här typen av uppdrag. Rent principiellt tycker jag att det är synd att Svenska Akademien inte har fungerat som Franska Akademien, de har inte kunnat och velat välja in svenskspråkiga från Finland, säger han.


Om de mot förmodan skulle ändra reglerna finns det enligt Westö finlandssvenska litteraturvetare och andra med kunskaper som skulle vara bättre val än han själv.


Westö säger också att det i Sverige finns en uppsjö av goda författare, litteraturvetare och forskare som kan komma i åtanke nu då flera stolar gapar tomma.”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 13 april 08:00

Regeringen föreslår i en proposition (2017/18:186) en lag om inkorporering av FN:s konvention om barnets rättigheter (barnkonventionen). ”Genom inkorporering ges barnkonventionen ställning som svensk lag vilket innebär ett förtydligande av att rättstillämparna i mål och ärenden ska tolka svenska bestämmelser i förhållande till barnkonventionen.”


Det märkliga är att sex språkversioner, d.v.s de arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska språkversionerna, blir  gällande som svensk lag:


”Genom inkorporeringen blir de arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska språkversionerna gällande som svensk lag och originaltexterna har samma giltighet, vilket även framgår av artikel 54."


Den svenska översättningen ska endast tjäna som vägledning och har inte status som gällande lag, 


Se vidare sid. 81 i propositionen!


Vissa remissínstanser hade språkliga invändningar:


”Kammarrätten i Stockholm, Uppsala universitet och Kalmar tingsrätt anser att det blir rättstillämpningsproblem om konventionen på samtliga originalspråk blir gällande rätt i Sverige samtidigt som ingen av språkversionerna ska gälla framför en annan. Justitiekanslern menar att det vore bättre att låta en svensk översättning av konventionen gälla som lag.”


Justitiekanslerns uppfattning är den enda rimliga.


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)





Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 12 april 14:37

Till: ekot@sr.se
Ämne: Eurocontrol inte Joråcontrol


Hej,


jag reagerar mot hur den europeiska flygmyndigheten uttalades i nyhetssändningen. Såvitt jag vet ska alla europeiska organ som börjar på Euro uttalas på samma sätt som världsdelen eller valutan, alltså euro eller möjligen evro. Lika lite som vi säger Joråpa om Europa, finns det någon anledning att krångla till det med att säga Joråcontrol.


Vänliga hälsningar

Ola Nilsson
lyssnare i Umeå


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 12 april 12:00

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnen)


På söndag, den 15 april, är sista chansen att anmäla sig till Språkrådsdagen den 25 april.


Bilder från Språkrådsdagen 2017 då Södertörns tingsrätt fick Klarspråkskristallen och Patricia Fjellgren hedrades med Minoritetsspråkspriset.


Språkrådet ordnar varje år en intressant, inspirerande och nyttig heldagskonferens om språken i Sverige. Konferensen vänder sig till alla som är intresserade av språk.


I år hålls konferensen onsdagen den 25 april och temat för dagen språk i förändring.


Ur programmet:

  • Ylva Burman, Göteborgs universitet. Den outhärdliga språkförändringen
  • Lena Lind Palicki, Språkrådet och Stockholms universitet, och Susanna Karlsson, Göteborgs universitet. Kan dagens elever inte skilja på de och dem?
  • Ellen Bijvoet, Uppsala universitet. Vad hände(r) sedan med svenskan i förorten?
  • Sofia Tingsell, Språkrådet. Svenska på export
  • Karin Milles samtalar med Jean Hessel, språkvårdare i jiddisch, Språkrådet. Vad är "riktig jiddisch"?
  • Mats Landqvist, Södertörns högskola. Gräsrötternas språkvård
  • Maria Bylin, Språkrådet. Hur bildas grammatiska ord?
  • Jenny Nilsson, Dialekt-, namn- och folkminnesarkivet i Göteborg. Svenska dialekter i förändring

Dessutom delas årets stora språkvårdspriser ut:

  • Klarspråkskristallen för ett klart och begripligt myndighetsspråk
  • Minoritetsspråkspriset för främjandet och skyddandet av minoritetsspråken i Sverige
  • Erik Wellanders pris för språkvårdsforskning.

Konferensen hålls i Hörsalen, Garnisonen på Karlavägen 100 i Stockholm.


Fullständigt program och anmälningsformulär.


Välkommen med din anmälan senast söndag 15 april!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 12 april 08:00

Dessbättre får de flesta franska filmer svenska namn på svensk bio... här är ett exempel: Gruppen.En del franska filmer får som bekant engelska titlar av någon anledning.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19
20
21 22
23 24 25 26 27
28
29
30
<<< April 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se