Direktlänk till inlägg 16 april 2018

Blandspråk på väg?

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 16 april 08:00

Dagens Nyheter skrev den 13/4:


”DN har tagit del av den begäran om avlysning som Ryssland har skickat till Sverige. I denna begäran står det att den gäller från klockan 10 till klockan 22, svensk tid, den 19 april. Det står också specificerat att det gäller ’rocket test firings’. ”


Reflektion:


Varför inte översätta "rocket test firings" i en svenskspråkig, tillika Sveriges största dagstidning? Dessutom: Varför överhuvudtaget publicera de engelskspråkiga termerna eller att låta dem stå före de svenskspråkiga benämningarna?


Troligen kliade det i fingrarna att få skriva ut det "häftiga" internationella ordet hos den anglofila journalisten.


Per-Owe Albinsson

Medlem i Nätverket Språkförsvaret


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Avinor

Måndag 16 april 15:32

Tycker att du drar på lite väl höga växlar. Den svenska översättningen – "robotövning" – står i artikelns första stycke, där ju den viktigaste informationen normalt finns. Antagligen har man velat unvika upprepning.

 
Ingen bild

Sunt förnuft

Måndag 16 april 15:37

På pricken!

 
Ingen bild

Per-Owe Albinsson

Måndag 16 april 18:47

Svar till Avinor:

Jag såg mycket väl att den svenska benämningen fanns tidigare i texten och skrev faktiskt ut detta i ursprungstexten. Det råkade dock falla bort i redigeringen i detta fall.

Grundfrågan kvarstår dock: Varför använda engelskspråkiga termer i en svenskspråkig dagstidning? I synnerhet när det finns likvärdiga och fullt gångbara svenskspråkiga dito.

Per-Owe Albinsson

 
Ingen bild

cj

Tisdag 17 april 20:56

Det torde ha varit missiler som ryssen ville provavfyra ("test firing), så den termen hade kunnat användas. F.ö är en missil alltid en raket, men en raket behöver inte vara en missil. Samt språkproblem från rysk sida vid översättningen till engelska? (ракет(ru) = missile(en))

Dessutom kan om benämningen robot för missil sägas att den är av ungefär samma kaliber som att kalla fotanglar för spanska ryttare.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 nov 12:00

Samtal med okänd ung man med hund under min hundpromenad. Efter lite hundsnack undrade jag vad han arbetade med.   Ung man:  -Ja, jag är verksam inom outdoorindustrin, så ...   Jag tyckte först att han sa ”Autoindustrin” och blev l...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 nov 08:00

När ska våra politiker vilja inse sanningen, d v s att de har blivit förda bakom ljuset av Internationella Engelska Skolan?   I allt väsentligt visar nu skolan att det är engelska och inte svenska som premieras vid skolan. De försöker inte ens dö...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 12:00


    I Södermalms saluhall finns ”The English Shop”. Precis allting där är på engelska, bland annat gratulationskort. Jag frågade butiksbiträdet vem som var affärens ägare och fick då upplysande nog höra att det var ”två killar&...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 nov 08:00

 (Insändaren publicerades under annan rubrik i Värnamo Nyheter den 19 november)   I förra veckan såg jag på TV en konferens om bostadsproblemen i Göteborg. En utredare rapporterade om läget och om vilka möjligheter att lösa problemen som man hitt...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 19 nov 12:00


  ...på Clarion hotel i Stockholm.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19
20
21 22
23 24 25 26 27
28
29
30
<<< April 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se