Alla inlägg den 29 mars 2018

Med långa mellanrum dyker det upp en svensk webbplats där skaparna har förstått att hela teckenrepertoaren från Unicode kan användas för att registrera en webbadress.


Adressen https://värmepump.se med sekundär adressen varmepump.se, fungerar precis som språkförsvaret.se/sprakforsvaret.se!


Dagens guldstjärna!


-cj

I ett långt nyhetsinslag diskuterade SVT:s USA-korrespondent Carina Bergfelt om president Trump hade tappat det. Hon tog också upp frågan om ifall man på olika håll i landet uppfattat det som om presidenten verkligen tappat det.


Just när man började undra om det handlade om ett hårspänne, kom insikten att vi tittare ställts inför en översättning av det engelska uttrycket lose it, som tidigare brukade heta lose your head, dvs tappa koncepterna, förlora kontrollen över tankar och agerande. Sådana översättningslån vimlar det av men ibland översätts inte alls. En meteorolog meddelade att ”temperaturen droppar”…


Trycket från USA och engelska språket verkar på oss alla. Mest lättstyrda verkar journalisterna vara. Storbritanniens premiärminister har ett förnamn som förekommer i många andra länder och där bokstaven ”e” också uttalas som ett ”e”. Men i Theresa Mays hemland blir det sista e-et till ett ”i” i uttalet. På SVT tycks regeln gälla att båda e-na ska uttalas som ”i”. Detta förekommer också i engelskan, men vad är det för fel med svenskt uttal - som för övrigt kunde gälla efternamnet också!


 I det fallet var man angelägen om att visa vad man snappat upp – ibland har man inte snappat alls! Ett tag rapporterades det dagligen om USA:s nationelle säkerhetsrådgivare Michael Flynn och varje gång uttalades efternamnet med ett y-ljud. Men något sådant finns inte i engelskan utan Flynn ska rimma med ”stick och brinn!”.


Förra veckan introducerades en nyhet i och med att SVT:s nyhetsuppläserska uttalade namnet på Sydafrikas största stad på engelska. Vi har alltid sagt ”Johannesburg” -  som om det skulle vara en svensk plats och det tycker jag vi ska fortsätta med. I det förnäma kulturprogrammet Kulturfrågan Kontrapunkt tävlar två lag mot varandra. När det ena laget missat en poäng, kommenterade en av medlemmarna: ”Vi var slow”. Förvånansvärt nog delades ingen bonuspoäng ut för denna magnifika formulering!


Högt över huvudet på vanligt folk tycks SVT utveckla sin egen agenda i den viktiga frågan om vården av svenska språket. Ibland kan man misstänka att TV-ledningen prioriterar kompetensutveckling för det svenska etablissemang som helst vill tala engelska i alla sammanhang? Nu väntar vi bara på att man i nyhetssändningarna inför engelskt uttal av London, Paris, Köpenhamn, Lissabon, Rom, Athen och så vidare. Sedan öppnar sig hela det svenska fältet. Göteborg ligger klart för avgång. Men hur ska det bli med Jönköping och Växjö och alla andra viktiga orter? Det brådskar! NATO stampar otåligt i förstugan.


Bo Alvberger

 

(Insändaren, med några mindre ändringar, publicerades i Helsingborgs Dagblad den 21/3 2018 och i Miljömagasinet nr 12/2018)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1
2
3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20
21
22
23
24 25
26 27 28 29
30
31
<<< Mars 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards