Direktlänk till inlägg 6 mars 2018

Trygghet finns bara på svenska, precis som lagom eller fika

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 6 mars 08:00

Detta var rubriken på en helsidesannons från Riksbyggen, som publicerades i Dagens Nyheter igår. Den inledande brödtexten lyder:


”Vi har sysslat med det i Sverige sedan 1930-talet, när den svenska modellen sjösattes. Det är så svenskt att det knappt går att översätta. Försök! På andra språk blir det oftast ett ord som betyder säkerhet istället. Men det är ju inte det vi menar med trygghet. I Sverige vet vi ju att trygghet kan få människor att spira.”


Riksbyggen tillämpar en så kallad trygghetsfilosofi. Om Riksbyggen är ett bättre bostadsbolag än andra, kan vi naturligtvis inte yttra oss om. Men vi konstaterar att helsidesannonsen uteslutande är på svenska och att Riksbyggens reklamfras är ”Rum för hela livet”, och inte något på engelska.


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Hillo

Tisdag 6 mars 12:23

Däremot är Riksbyggens påstående delvis fel. Trygghet heter Geborgenheit på tyska. Troligen inskränker sig Riksbyggens kunskaper om främmande språk till att endast omfatta engelska. Där hittar man mycket riktigt "security" och "safety", varav dock det senare enligt mig mycket väl kan gälla för "trygghet". Att "lagom" bara skulle finnas i Sverige vederläggs av bl a Mikael Parkvall i hans bok med samma titel.

 
Ingen bild

inga johansson

Tisdag 6 mars 15:21

sekureco

-eco är ett praktiskt suffix som kan placeras efter lämpligt rotmorfem
Alltså kan man göra ord som inte finns.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 sept 08:00

”Nabosprog er med i Fælles Mål for alle klassetrin, men der undervises ikke meget i norsk og svensk, siger Thomas Abildsten i sit bachelorprojekt. Det er ærgerligt, for der gode argumenter for nabosprogsundervisning, mener han.”   Läs...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 sept 12:00

Bästa Språkförsvaret, besölkte den nya japanska klädbutiken i Kungsträdgården, UNIQLO. Flott, fint, trendigt, häftigt. Klädjätten har installerats i Sverigehuset ritat av Sven Markelius. Kul! Men finns det någon text överhuvudtaget på svenska? T.o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 sept 08:00


    (Denna nätdagbok mär knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 20 sept 08:00

För den som funderar på att skaffa sig en islandshäst, så finns det en massa äkta isländska hästnamn att välja mellan. De finns också översatta till svenska på denna webbplats.   (Denna nätdagtbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 19 sept 08:00


  Men bindestrecken satt som de skulle!   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1
2
3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20
21
22
23
24 25
26 27 28 29
30
31
<<< Mars 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se