Direktlänk till inlägg 23 februari 2018

Filmrecensent introducerar språklig skvader

Av Nätverket Språkförsvaret - 23 februari 2018 11:41

I dagens SvD kan man på sidan 31 läsa Sebastian Lindvalls recension av filmen "Revenge". Intressant och välskrivet. Men: hoppsan! Där uppenbarar sig i texten en språklig skvader: exploitation! Skojar han med oss? Ordet existerar varken i SAOL eller SAOB. Sannolikt avser skribenten exploatering. Då hade han ju kunnat skriva det också.


Vart tog Svenskans alla duktiga korrekturläsare vägen? (Jo, jag vet: de är uppsagda sedan länge. Men stavningskontrollen i Word duger inte som ersättning).


För övrigt noterar jag på nytt hur töntiga filmdistributörer sätter engelsk titel på en film avsedd att visas på svenska biografer för en, kan man anta, huvudsakligen svensk publik. Man upphör aldrig att förvånas över denna pågående underminering av det svenska språket.


Lars Göran Asmundsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Avinor

24 februari 2018 12:14

Det handlar om en särskild amerikansk filmgenre, inte om exploatering i allmänhet. Kallas ofta "exploitation" också på svenska, även om Wikipedia ger alternativet "exploateringsfilm".

https://sv.wikipedia.org/wiki/Exploateringsfilm

För övrigt skadar det inte att länka till artikeln som man refererar till (praktiskt taget kutym idag). Det är allt färre som har papperstidning.

https://www.svd.se/meskalinspetsad-hamnd--kanns-en-snedtripp-sahar

 
Ingen bild

Hillo

25 februari 2018 11:53

Avinor, själv är jag prenumerant och kan därför läsa SvD-artiklar obehindrat, även på nätet. Jag vet dock att icke-prenumeranter har problem med detta. Så - din tanke är god, men tyvärr inte helt genomförbar.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 mars 13:00

”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea    Söndagens svenskspråkiga dikt   Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 mars 12:37

På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan!   Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 mars 14:34

  Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare)  inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 14 mars 08:00

  Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till?   Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
<<< Februari 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards