Alla inlägg den 1 januari 2018

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 1 jan 19:17

Varför i h-e, i all sin da'r, skall nu pågående program i SVT 1 heta: THE POVEL RAMEL STORY?
"Vår" Povel var väl svensk, om någon. 
 
Brita N.
 
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 1 jan 13:23

När en medlem i Språkförsvaret kritiserade den slogan ”Are you man enough?”, som Svenska Prostatacancerförbundet använde i sin Mustaschkamp, fick han följande svar från kampanjledaren:


”Det är alltid värdefullt med synpunkter från medlemmarna och vi ska noga överväga dina synpunkter. Det var reklambyrån som förslog (vår fetstil) att ha en titel på engelska och vi ska ta upp ditt mejl med dem.”


I en enkät, som Språkförsvaret riktade till de 26 största kommunikationsbyråerna i Sverige 2010, ställdes frågor om vilken part, kommunikationsbyrån eller klienten/annonsören, som var mest mån om att föreslå engelska som reklamspråk.


”4. a) Om frågan om reklamspråk kommer upp i era diskussioner med klienten, vem brukar i så fall resa den frågan först? Ni eller klienten?

Klienten. (Zooma)
Frågan brukar inte komma upp. (MRM Starsky)
Klienten gör det i så fall. (Hilanders)


b) Vem brukar vara mest mån om att föreslå engelska som reklamspråk, om en sådan tendens går att urskilja?

Klienten. (Zooma)

Går ej att urskilja. (Hilanders) ”


Svarsprocenten var i och för sig mycket låg, men tendensen är ändå klar: kommunikationsbyråerna skyller på klienten eller fördelar ansvaret lika.


Annonsörerna däremot menade att det inte gick att urskilja någon särskild tendens:


”b) Vem brukar vara mest mån om att föreslå engelska som reklamspråk, om en sådan tendens går att urskilja?

Det tycker vi inte går att urskilja, utan vi diskuterar kampanj för kampanj. (Lindex)
Det varierar. (Preem)
Någon sådan tendens går ej att urskilja. (Svevia)
Jag kan inte urskilja någon sådan tendens åt något håll. (ICA)
Vet ej. (Vattenfall AB)
Det kan lika gärna vara den ansvarige projektledaren som föreslår att information behövs även på engelska som den reklambyrå som arbetar med uppdraget. (SL)
Går ej att urskilja. (Sony Ericsson)
N/A. (Volvo personbilar)
Vi ser ingen sådan tendens inom vårt företag.  (TeliaSonera) ”


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Januari 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se