Direktlänk till inlägg 2 november 2017

Sveriges regering i fritt fall

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 2 nov 11:51

Konungariket Sveriges regering har förärat Finland inför republikens 100-årsjubileum

en staty/springbrunn, som heter


”Free fall”


Det enda land i världen, där svenska är huvudspråk, ger alltså det enda tvåspråkiga

land i världen, där svenskan är det ena språket, en gåva som har namngetts

på engelska.


Finska och svenska är nationalspråken i Finland – inte engelska.


Mer om detta kan man läsa på den svenska regeringens webbplats  - på svenska och engelska.


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

Reinhold Enqvist

Torsdag 2 nov 12:44

Pinsamt!
Både namnet och den eventuella symboliken. Anser den svenska regeringen att Finland är i fritt fall? Delvis riktigt, med en så svag regering vi har, men kanske inte så diplomatiskt att säga det direkt ut. Jag hoppade över artikeln i Hufvudstadsbladet.

 
Ingen bild

Lars Göran A.

Torsdag 2 nov 12:59

Fullständigt horribelt! Omdömeslöst, okänsligt och förnedrande (både för Sverige och Finland).Protest!

 
Ingen bild

Christian Holmbäck

Torsdag 2 nov 13:37

Är månne regeringen kvalificerad för att bli årets anglofon?

 
Ingen bild

Raoul J. Granqvist

Torsdag 2 nov 13:57

Vare sig det är statens konstråd Peter Hagdahl eller konstnären Anna Uddenberg som namngett bronsstatyn Free Fall förblir det svenska statens omåttliga förnedrande förvirring som nu för alltid kommer att prägla vattnen utanför Hanaholmen. Mottagaren av gåvan, som god sed är, kunde inte annat än bocka och buga inför bronsstatyn och le snett inför storebrors okunskap. För vad är ’free fall’ inte annat än det ’fria fallets’ ömklighet, en parodi på frihet; vad är ’free fall’ inte annat än ett förment språkets markering på övergivenhet, en parodi på de två språk som landet Finland talar. Min mor skulle ha fyllt 100 år, även hon, denna sommar; min far överlevde med möda krigen. Jag är glad att de slipper beskåda en kvinna i förfall.

 
Ingen bild

Cecilia R.

Torsdag 2 nov 14:53

Vansinne!

 
Ingen bild

inga johansson

Torsdag 2 nov 16:56

Befria hösten! Ja, låt oss göra det! Och befria oss från alla dåliga engelska titlar
på smått och gott.

 
Ingen bild

Lars Nordberg

Torsdag 2 nov 17:41

Free fall= ledig höst?

 
Ingen bild

Hillo

Fredag 3 nov 15:53

Inga, det var precis vad jag tänkte när jag läste om namnet på gåvan. Och det var förstås den snällare tolkningen, liksom Lars' "Ledig höst". Den elaka betydelsen har ju Reinhold och Raoul redan givit uttryck för.

 
Ingen bild

Brita Norberg

Söndag 5 nov 16:40

Varför inte tyska eller franska?

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 nov 08:00

I lördags berättade Anna-Lena Laurén i Dagens Nyheter om att förbättrade kunskaper i ett främmande språk, i hennes fall ryska, också innebär vissa olägenheter:   ”När jag flyttade till Ryssland för över tio år sedan råkade jag ofta ut för m...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 nov 08:00

Inför nästa vecka sprider ICA Maxi ett reklamblad med namnet Black Friday. I ett försök att vara rolig blandar man in ord på engelska i svensk text, t ex   …Just like in the states. Några last words. …denna veckan är det extra a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 nov 08:00

På nätet kan man hitta visa råd; vissa råd är dock skrivna på en egendomlig svenska:"Vitvinäger(1) är känd för sina kulinariska användningsområden men det kan även användas för andra ändamål.   Du kommer bli förvånad att veta att det också kan använd...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 nov 16:40


  Boken har undertiteln ”Sprogpolitik i Danmark – og ude i verden”. Den behandlar språksituationen i Danmark, Island, Sverige, Tyskland, Nederländerna, Frankrike, Polen, Ungern, Litauen och Ryssland.   Boken kan beställas mot...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 16 nov 14:52

(Texten är också publicerad i Presens, utgiven av Finlands svenska författarföreningar)   När jag tänker om språk, tänker jag: klanger. Partituret på flygen: det är ett av mina språk. Som ljuder. Men det gör också tonerna i mina drömmar. De kan f...

Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

106 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< November 2017
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se