Direktlänk till inlägg 26 juni 2017

Snurra är ett härligt ord

Hej!


Fidget spinner, vad är det? En liten snurra som man håller i handen och som lär ha avstressande verkan på personen som håller i den. Kanske bara en modegrej. Vad ska den heta på svenska? Stressnurra, handspinnare, stresspinnare, fippelsnurra, fingersnurra. Det är nog sällan som främmande ord får så många svenska alternativ. Jag tycker själv att alla förslagen låter bra, men orddelen snurra får gärna vara med för min del. Snurra är ett härligt ord, så gärna fingersnurra.


Nu finns det förstås en del svenskar som tror sig vara "internationella" och inte vill använda något svenskt ord utan behålla det engelska fidget spinner.(se DN 25/6). Jag tycker inte det är en positiv form av internationalism att krympa det egna språket och ha en massa fördomar om det. Det är bara inskränkthet och okunnighet. Att vara internationell bör väl även innefatta att man kan se på det näraliggande med öppna ögon och öron. Det finns för övrigt så många positiva synpunkter på svenska språket utifrån stora världen (svenskan är t.ex med på flera topplistor på nätet över Europas och världen vackraste språk). Vi behöver inte gömma undan språket, utan istället låta det fortsätta att utvecklas.


Peje

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Observatör

26 juni 2017 11:28

"Stressnurra" har lagts in som ersättningsord i "Säg hellre!" - http://www.språkförsvaret.se/sf/index.php?id=16 Om något annat ersättningsord skulle visa sig vara slagkraftigare, kan detta naturligtvis tillfogas eller ersätta det förstnämnda.

 
Ingen bild

Peje

26 juni 2017 12:01

Ha, kan man se på något med öppna öron? Jag skrev ju det. Jag tror det, men jag är ju ingen språkvetare.

 
Ingen bild

Brita Norberg

26 juni 2017 19:24

Fingersnurra

Antistress är inte bevisat.Härutöver är redan stress ett engelskt ord som inte nödvändigtvis behöver användas i det här fallet.

 
Ingen bild

inga johansson

26 juni 2017 22:21

Och vad är en Fidget Cube? På Wikipedia finns svaret på finska men ännu inte på svenska.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Fidget_cube

 
Ingen bild

Observa

27 juni 2017 10:52

Fingersnurra har tillagts i "Säg hellre!".

 
Ingen bild

inga johansson

28 juni 2017 23:19

Tyskarna kan roa sig med en Fichten Spinner enligt satirprogrammet extra3 Spezial

 
Ingen bild

inga johansson

29 juni 2017 16:26

För den som till äventyrs inte kan tyska vill jag förtydliga föregående kommentar.
Fichten Spinner översatt till svenska torde bli "granspinnare".
Det finns ett antal "Spinner" i Tyskland som är fjärilar eller fjärilsliknande.
Schmetterlinge:

Bärenspinner (Arctiidae) = Björnspinnare
Birkenspinner (Endromidae) = Björkspinnare
Echte Spinner (Bombycidae) = Silkesspinnare
Pfauenspinner (Saturniidae) = Påfågelsspinnare
Schneckenspinner (Limacodidae) = Snigelspinnare
Trägspinner (Lymantriidae) = ?
Wiesenspinner (Lemoniidae) = Mjölkörtsspinnare
Zahnspinner (Notodontidae) = Tandspinnare

En Fichten Spinner är ett påhitt i satirprogrammet och antagligen ingen fjäril,
utan ett par granpinnar, som man snurrar i handen.

 
Ingen bild

Hillo

30 juni 2017 12:48

Tack Inga! Trots mina kunskaper i tyska fick jag inte ihop denna "Fichten Spinner". Rätt långsökt, tycker jag nog. I tyskan betyder ju dessutom Spinner någonting helt annat, nämligen en person som ägnar sig åt fantasier (hjärnspöken) resp tar lätt på sanningen.

 
Ingen bild

inga johansson

30 juni 2017 19:14

Jag hittade ingen svensk översättning av Trägspinner, men med Hillos förklaring
kanske vi inte ska bli förvånade om det dyker upp en Trumpspinner.

 
Ingen bild

Hillo

1 juli 2017 16:45

Trumpspinner!Den satt som en smäck, Inga. När det gäller Trägspinner kan jag föreslå "trögspinnare" efter tyskans "träge = trög".

 
Ingen bild

inga johansson

1 juli 2017 17:31

Från Wiktionary:
träge = trög, håglös, oföretagsam

Men sådana fjärilar har vi väl inte i Sverige, så behöver vi nog inte någon benämning på svenska för dem.

 
Ingen bild

Hillo

2 juli 2017 10:16

När jag tänker efter så har du nog rätt i det. Alla fjärilar jag har observerat ser pigga och livliga ut. ;-)

 
Ingen bild

inga johansson

3 juli 2017 17:13

Nu fattar jag hur "granpinnarna" kan användas.
https://www.youtube.com/watch?v=Ym5MW3qwbr4

 
Ingen bild

inga johansson

4 juli 2017 23:50

Till sist:
citat Hagen Rether.
Und überhaupt, wer war es denn, der wichtige Veränderungen in der Gesellschaft durchgesetzt hat? "Das waren immer linksliberale Multikultihumanistenspinner.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 dec 08:00

PressmeddelandeSnart är 2018 års nyordslista från Språktidningen och Språkrådet här! Klockan 7 den 27 december skickas listan ut till medierna tillsammans med ett pressmeddelande. Hela nyordslistan publiceras samtidigt på Språktidningens respektive S...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 dec 21:27

Vi gjorde nyligen ett besök i den kungliga huvudstaden, Stockholm. Visserligen har vi här nere i Skåne också mängder av engelska-amerikanska ("svengelska") reklamtexter, men frågan är om inte Stockholm ändå tar priset. Överallt kunde jag läsa reklamt...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 16 dec 20:45


  Tröjan går att beställa från sprakforsvaret@yahoo.se.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 15 dec 15:43

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)   Tema juridiskt språk   Det nya numret av Klarspråk tar upp olika aspekter av juridiskt språk.   Hur ser skrivprocessen bakom nya lagar ut? Språkexperterna i Regering...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 14 dec 08:00

Mats Dannewitz Linder har skrivit en utmärkt artikel i ”Facköversättaren” nr 4/2018 om avvecklingen av Terminologicentrum (TNC) som självständig organisation. Han beskriver slutresultatet så här:   ”TNC:s kompetens har alltså sk...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
<<< Juni 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se