Direktlänk till inlägg 8 juni 2017

Många radiojournalister har en egendomlig prosodi

Språket är i första hand en talad företeelse, i andra hand en skriven. Sveriges Radio är ett statligt ägt etermedium som ofrånkomligen blir normbildande vad gäller talad svenska. De bär ett stort ansvar.


Jag är sannolikt inte ensam om att reagera mot den egendomliga prosodi som många radiojournalister lagt sig till med. I stor utsträckning betonar man icke meningsbärande ord, så att resultatet emellanåt blir helt befängt.


Kan en person med annat modersmål lyssna på Sveriges Radio för att tillägna sig svensk betoningspraxis? Svaret blir nej. Sannolikt blir personen mest förvirrad. Vi med svenska som modersmål blir bara irriterade och går i sämsta fall miste om själva essensen i inlägget.


Med vänlig hälsning


Lars Göran Asmundsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Hillo

8 juni 2017 15:22

Detta har jag irriterat mig på under de senaste åren. Fenomenet verkar dessutom öka i frekvens. Tyvärr måste jag konstatera att många människor jag har påpekat oskicket för inte förstår vad jag menar. Jag framstår då som en grinig person som gnäller i onödan. Har därför blivit sparsammare med min kritik. Det är ju tyvärr inte det enda tecknet på att svenskan genomgår en bedrövlig nedmontering på flera fronter.

 
Ingen bild

cj

9 juni 2017 16:50

Se en intressant kommentar av Finn-Erik Vinje om liknande problem i NRK: http://www.finnerikvinje.no/blog/?p=9489

 
Ingen bild

Hillo

12 juni 2017 11:59

cj, intressant läsning, men texten handlar inte om det som Lars Göran och jag kritiserar. Finn-Erik Vinje påtalar betoningen av enstaka ord, medan vår kritik gäller hela satsmelodin som blir hackig och osammanhängande - som om den läsande inte förstod vad den läste.

 
Ingen bild

Bo Alvberger

12 juni 2017 13:12

Hej!
I anslutning till Lars Göran Asmundssons inlägg vill jag ännu en gång påtala vikten av att SPRÅKFÖRSVARET av SVT kräver och kräver och kräver att man inrättar en tjänst som språkriktare/språkansvarig/språkchef med uppgift att fastställa principer samt makt att upprätthålla dessa.

Ett par exempel gripna på måfå ur TV:s aktuella verksamhet:

Engelskan har inget y-ljud men samtliga korrespondenter och nyhetsuppläsare verkar tro det när de uttalar den amerikanske politikern Flynns namn.
Särskilt stolta är samma personer när de får uttala premiärminister Theresa Mays förnamn med två i-ljud. Just engelsmännen har ju varit konsekventa i att anpassa främmande namn till de egna uttalsvanorna. Så varför kan vi inte få uttala hennes namn som vi brukar på svenska? Ska vi då använda det svenska uttalet av hennes efternamn också, undrar min sambo? Varför inte – men min poäng är att det saknas principer. Samma journalister säger ”London Bridge” med svenskt uttal av första ordet och engelskt av det andra.
På TV finns det inget g-ljud i uttalet av den turkiske presidentens namn – ”Erdoan” – och det är tydligen även hans eget. Men kurder och andra oppositionella som intervjuas håller sig till bokstavsenligt uttal med g-ljud. Varför kan inte också svenska massmedia göra det?

Svenska språket far illa i svenska media. Visst är det sorgligt!

Med engagerad hälsning

Bo Alvberger

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
<<< Juni 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards