Alla inlägg den 31 maj 2017

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 maj 2017 15:54

(Skribenten har engelska som modersmål)


Hej,


efter en snabbtitt på hemsidan ser jag en del konstigheter under http://www.brannbollsyran.com/tickets/ (som är den flik som jag råkat läsa först). Till exempel:


Syntax och grammatik


"15 000 SOLD TICKETS

" ska vara "15 000 TICKETS SOLD" eller "15,000 TICKETS SOLD"

(fast uttryck)


"BORN 1996"


 (antagligen en direktöversättning av "FÖDD 1996") ska vara "BORN IN 1996"


YOU HAVE TO BE 18+ YEARS MINIMUM TO


MINIMUM AGE: 18+ YEARS OLD

och så vidare.


THE TICKET PRICES INCREASES


WITH EVERY TICKET PHASE CLOSER TO THE FESTIVAL.



Kongruensproblem (subjekt/verb). Verbet har fel ändelse. Det ska vara "PRICES INCREASE" (3:e pers. pl.). På grund av det här felet kan man rimligen anta att en svensk har skrivit texten.


Problematisk formulering


FAST TRACK ENTRANCE


Smakfråga och/eller upp till den gällande stilmanualen. Men ett bindestreck skulle göra det lättare att förstå meningen. Läsaren undrar om det handlar om en fast-track entrance eller en fast track-entrance?


WITH EVERY TICKET PHASE CLOSER TO THE FESTIVAL


och så vidare.


Format


NOV 28 – 6 DEC


Svårläst. Ja, nästan obegripligt i sammanhanget när man läser det första gången. För det första är det ett ogiltigt datumformat på både brittisk och amerikansk engelska. För det andra strider det mot datumformatet i följande datum: "DEC 7 – DEC 31". Se även:



MAR 1 – MAR 30


och 


JUNE 2-3


Först används ett tankstreck för datumintervaller. Sedan använder man ett bindestreck för att uttrycka samma sak. Längre ned på sidan ser vi ett tredje datumformat: "THURSDAY JUNE 1ST".


Under "UNIVERSITY PASS" slutar vissa meningar med punkt, andra inte. Till exempel:


– YOU HAVE TO BE 18+ YEARS MINIMUM TO BUY A UNIVERSITY PASS TO BRÄNNBOLLSYRAN 2017.
– YOU HAVE TO STUDY AT A UNIVERSITY, HÖGSKOLA OR YRKESHÖGSKOLA IN SWEDEN OR ABROAD TO BUY A UNIVERSITY PASS


Här: ett kolon (svensk skrivregel) i stället för apostrof (korrekt format på engelska):


VALID ID:S


Oegentligheter (stora tal, grupper skiljs åt med mellanrum och utan mellanrum), till exempel:


15000
1295


Och så vidare.


Nästa flik jag kollar på är http://www.brannbollsyran.com/festival/guide/. Redan första frågan innehåller grammatiska fel och det är här jag antar att hela sidan börjar rasa under tyngden av den obegripliga engelskan:


It is my friend’s name on the ticket, do I come in?
Yes, the names does not matter.


Är det här en maskinöversättning vi läser? En direktöversättning från svenska? "It is" går inte här och svaret har fel verbböjning. En möjlig redigerad version:


My friend’s name is on the ticket, can I still get in? Yes, the names do not matter.


Nästa fråga på samma sida:


I have not received or lost my confirmation email for my ticket. What do I do?


Inkorrekt och dåligt formulerat. Vad är problemet om man inte tappat bort biljetten? Och så vidare.


"Någon kommenterade mitt inlägg med att undra varför det måste vara på svenska!" (Skrivet av medlem i Språkförsvaret i Västerbottens-Kuriren - red. anm)


Replikförslag: Måste och måste. Men i värsta fall kan det åtminstone vara på engelska nästa gång!


Jag undrar om målet är att tränga undan svenskan och ersätta det med ett språk som ingen förstår.


Vänligen,

James


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 maj 2017 12:00

(Brev till Språkförsvaret)


Bästa Språkförsvaret!


Jag är ledsen att se att engelskan vinner mark. Men inte vilken engelska som helst utan en som vårt engelska grannfolk inte vill kännas vid utan ett som ligger väldigt nära den pidginengelska som framtvingades en gång i Söderhavet. Tyvärr är det så i den språkundervisning som idag bedrivs i svenska skolor, att den är en blandad kompott. Sporten har sin givna skuld i detta. Företagen som har engelska som tvingande språk för sin marknads skull är mycket bekymrade för detta, ty det leder till ständiga missförstånd i avtalsslut.


Vart har förresten tyskan och franskan tagit vägen för de jämförelsevis små företag i Tyskland och Frankrike som vill knyta kontakter med svensk marknad nu då Europa knyter sig närmare ihop, sedan Trump gjort uttalanden i den riktningen att USA är sig själva nog. Är det politiska beslut som har mönstrat ut de europeiska språken ur skolan? Men visst, vårt svenska språk skall vi vara rädda om.


Vänligen

Stig Hallgren

Er supporter bland många.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 maj 2017 08:00

Expressen skrev igår på ledarplats:


”EU-kommissionen ställde kritiska och relevanta frågor om Sälen projektet som förstås har ett engelskt namn – Scandinavian Mountains Airport.”


Expressen berättar att ett privat konsortium, Skistar och andra aktörer, vill snabbygga en flygplats i Sälenfjällen. Notan kommer att gå på 700 miljoner, men konsortiet har begärt och fått ett statligt bidrag på 250 miljoner.


Expressens ledare avslutas med orden:


”Låt dem pröva vingarna. Men att EU-kommissionen och den rödgröna regeringen går med på att betala för fantasiflyget är bedrövligt.”


Språkförsvaret tar inte ställning till hur staten använder skattemedel generellt, men nog är det bedrövligt att skattebetalarnas pengar ska användas för att delfinansiera en flygplats med ett engelskspråkigt och tillika löjligt namn. Den skandinaviska fjällkedjan är som bekant inte koncentrerad till Sälenfjällen.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Anser du att språklagen från 2009 fungerar tillfredsställande i dagsläget, det vill säga att den ger det svenska språket ett tillräckligt skydd framförallt gentemot engelskans expansion?
 Nej, språklagen behöver absolut skärpas.
 Nej, tveksamt om språklagen ger något skydd.
 Ja, språklagen fungerar tillräckligt väl.
 Det behövs ingen språklag.
 Vet inte.
 Jag visste inte ens att det fanns en språklag.

Fråga mig

120 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20
21
22 23 24 25 26
27
28
29
30
31
<<< Maj 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se