Alla inlägg den 28 juli 2016

Brexit är nu ett faktum, Storbritannien lämnar EU. Britterna röstade om att lämna EU, men vad händer då med det engelska språket?


Engelskan används generellt idag som kontakt- och arbetsspråk inom unionen. Kommer engelskan i samband med Brexit samtidigt få minskad betydelse i framtidens EU?


För mig känns det i så fall naturligt att franskan kan överta den rollen. Det är dessutom det klassiska diplomatspråket. Även tyskan och italienskan skulle kunna användas i större utsträckning.


Dessa tre språk, franskan, tyskan och italienskan, är EEC: s officiella "grundarspråk" på 1950-talet.

EEC var ursprunget till dagens EU. Brexit skulle kanske också kunna främja intresset att i framtiden lära sig fler europeiska språk. Det skulle inte skada, tvärtom.


Avrundar med några korta funderingar kring Brexit och EU-samarbetet:


Jag tror att anledningen till att många britter nu vill lämna EU beror på att de inte upplever någon som helst gemenskap eller identitet med EU. Man har tappat helt förtroende för unionen.


Tyvärr har EU i första hand utvecklats till en byråkratisk och teknokratisk handelsunion som många EU-medborgare känner att de har svårt att påverka.


I övrigt finns det inget riktigt gemensamt som binder ihop länderna inom unionen. Jo, EM-fotbollen och Schlagerfestivalen finns fortfarande i bakgrunden.


Dessa arrangemang bidrar dock inte på något vis till fördjupat samarbete eller till någon positiv förbrödring mellan länderna, snarare tvärtom.


Under dessa arrangemang frodas nationalismen inom EU som aldrig förr. Detta skadar givetvis den ursprungliga europeiska tanken.


C-G Pernbring 

 

(Insändaren ursprungligen publicerad i Skånska Dagbladet den 8/7, Dala-Demokraten den 12/7 och i kortare versioner i Expressen/GT/Kvällsposten den 4/7 liksom i Helsingborgs Dagblad/Sydsvenskan den 15/7 - här med skribentens tillåtelse)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
       
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28 29 30 31
<<< Juli 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se