Direktlänk till inlägg 15 maj 2016

Påtvingat språkbyte

Min dotter skulle snacka på Konstfack. Hon måste översätta hela föreläsningen till engelska p g a två (2) utländska studenter.

99,9% av publiken svensktalande.

Numera finns ju teknik för att googleöversätta tal. Nog fan måste det finnas lösningar som befriar oss från denna halvspråkighet.

Stefan Lindgren


P.S Men jag vill gärna lägga till att ett alternativ kan vara att icke-svenskspråkiga får tillgång till en googleöversättning som görs från manus. Den stora fördelen är att föreläsaren kan göra en fullödig framställning på sitt modersmål och slipper göra medvetna/omedvetna begränsningar.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

Gunnar

15 maj 2016 22:16

Stefan Lindgren har helt rätt, nu går den devota inställningen till engelskan för långt.

 
Ingen bild

Olle

15 maj 2016 22:17

2. Ett svar: sådana här situationer har man tidigare löst med tolkar som sitter bredvid dem som inte förstår. Detta borde vi kräva mycket oftare, och så bör man arbeta om alla skall få använda sitt bästa språk.

Ingen kräver ju i en viktig situation att vi skall tala ett "halvspråk", bara för att det råkar vara engelska, som kanske inte är någons modersmål.

 
Ingen bild

Olof

15 maj 2016 22:21

3. Intressant.

Några frågor inställer sig...
1.Hur länge pågick talet?
2.Fick hon betalt för att hålla talet?
3.Fick hon i så fall betalt för merarbetet att översätta det?
4.Vad hade hänt om hon hade vägrat att hålla det på engelska, eller sagt att översättning fick högskolan ombesörja?
5.Om de hade sagt "att om du inte håller det på engelska, så får du inte hålla det", hade hon då kunnat anmäla dem till DO? De är väl statliga och ska följa språklagen?
6. Hur mycket hade en simultantolk kostat? När en döv studerar, anordnar man en sådan.
7.Hade de icke svensktalande åhörarna kunnat få en googleöversatt åhörarkopia istället (ombesörjt av högskolan)?
8.Hur många var åhörarna totalt? Vad skulle utilitaristerna säga? a)Bättre att två inte fattar nåt (för stunden om man löser det med googleöversatt åhörarkopia) och resten allt, eller b)att alla fattar mer eller mindre dåligt, från säg 50 till 95%.
9.Var talet så viktigt att de var tvungna att förstå? Om de inte skulle förstå talet skulle de då känna sig så ovälkomna att de slutade och högskolan då förlorade 2 * c:a 100.000 i eventuella studieavgifter?
10.En retorisk fråga: är detta förfarande ett incitament till att lära sig svenska?

 
Ingen bild

Brita

15 maj 2016 22:22

Rent ut sagt ynkligt. Skulle en skrivelse från Språkförsvaret till Konstfacks styrelse kunna vara på plats? Eller i vart fall en inlaga till SvD eller DN.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Maj 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards