Alla inlägg den 14 mars 2016
Jag har i resultaten från Världscupen i skidor i vinter sett att SVT på sin textteve har valt engelskspråkig translitterering istället för svensk (se Svenska skrivregler). Åkare som heter Sergej stavas Sergey, och frågan är om det inte bör vara Ustjugov snarare än Ustiugov enligt svensk princip, för en av dessa Sergej (ю = ju/jo ).
Annars är det vanligt att de ryska namnen överhuvudtaget blir styvmoderligt behandlade. Det vanligaste är att e = je och ë = jå inte uppfattas eller helt enkelt ignoreras av dem som har att hantera namnen. Därför får t.ex idrottare heta Elena istället för Jelena, och Ljogkov, Fjodorov, Semjonov får heta Legkov, Fedorov, Semenov. De här namnen Fjodorov och Semjonov svarar ju mot svenskans ”Fjodorsson” respektive Simonsson. Det blir då förklarligt. I framtiden kommer kanske den store författaren att benämnas och stavas Fedor Dostoyevsky?
Vi har också diakritiska tecken i svenskan. Jag undrar just om vi svenskar skulle tycka ett det är korrekt att exempelvis bli benämnd Jonsson när vi heter Jönsson, eller Ahlberg istället för Åhlberg?
Daniel Jacobson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Det blir allt vanligare med s.k dejtingsajter tack vare internet. Men man undrar vilken betydelse språkvalet har på denna dejtingsajt. Är engelskan i detta fall ett instrument för att sålla agnarna från vetet? Är det ett angloamerikanskt företag som har öppnat en filial i Sverige eller är det svenskar, som har fått för sig att det är något speciellt med engelskan?
Denna text är hämtad från deras startsida:
“THE MATCHMAKERS WANT TO BRING A PERSONAL TOUCH TO THE SINGLES SCENE
by helping singles to explore their relationship potential through fun and diverse activities and theme events. Are you a single who is ready to leave the computer behind a portion of your valuable time and meet other exciting singles in real life? There is something missing on the dating scene which allows unique individual experiences in real life.
The Matchmakers plan to host our events at cozy and elegant locations in Sweden and abroad on a monthly basis. We are going to complement online dating by providing a creative, playful and relaxed atmosphere, allowing chemistry and attraction to flow naturally. The Matchmakers create unique life changing single events.”
Man kan ju alltid skriva till dem på info@thematchmakers.se och be dem berätta mer om sitt språkval.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Observatör
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"