Direktlänk till inlägg 24 februari 2016

"Schindler's List"-fenomenet

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 februari 2016 11:11

Eftersom engelskspråkiga filmtitlar inte översätts till svenska uppstår ibland fenomenet att orden i titeln ser likadana ut som svenska ord med helt annan betydelse, vilket kan leda till problem.


Just fallet "Schindler's List" innebär dock inget allvarligt problem, ty det går att kalla filmen för "Schindlers list" på svenska utan att någonting blir galet, fast det inte syftar på samma sak.


Värre är det med filmer som "Taken" (också med Liam Neeson) och "Stolen" (med Nicolas Cage). Den sistnämnda har jag sett, och jag begrep aldrig vilken stol det handlade om.


Alltså går det att skilja på äkta fall av "Schindler's List"-fenomenet, där titeln alltså blir något annat men som ändå fungerar som titeln på filmen; och det andra ("Stolen"/"Taken"-fenomenet), där titeln blir helt åt skogen.


Det förra misstänker jag är tämligen sällsynt, medan det senare bör förekomma i något ymnigare mått.


Är det någon som har fler exempel på någotdera fenomenet?


Andreas Eriksson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
ANNONS
 
Ingen bild

Roger Wittlock

24 februari 2016 11:30

Bond-filmen Skyfall är en luring.

 
Ingen bild

Avinor

24 februari 2016 11:47

Bondfilmen "Skyfall".

 
Ingen bild

PPNN

24 februari 2016 17:19

Det mest uppenbara exemplet är väl Bond-filmen Skyfall, som kom häromåret... Den handlade inte alls om häftiga regn, för den som undrar.

 
Ingen bild

Inga johansson

24 februari 2016 19:54

Man måste vara tacksam över att detta företag inte använder sig av det engelska ordet för hiss:

Schindler Hiss AB

Schindler Hiss AB är en av de ledande leverantörerna av produkter och tjänster inom hiss- och rulltrappsbranschen och har funnits på den svenska marknaden sedan 1955.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 1 april 17:06

I kölvattnet av coronapandemin har det lanserats ett nytt ord i Danmark:   ”Ordet antivaxist er opfundet af Carsten Bagge Laustsen og præsenteret på Facebook den 29. marts i år. Ordet er en forrygende hybrid af en sammensætning af et klassi...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 31 mars 15:16


       Så långt ifrån Waynes Coffees urvattnade, standardiserade och likriktade fikaställen som det går att komma. Att man dessutom kan lämna parlören hemma, gör det hela än bättre.   Heja på!   Per-Owe Albinsson   (Denna nätdagbok är knu...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 31 mars 08:00


  "Blir alltid lika glad när det är ett svenskt namn på produkten, inte alls självklart i dessa dagar", skriver Ulrica Falk på Språkförsvarets vänner.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 30 mars 13:00

Hej!   Jag har hittat er trevliga hemsida, men får bara upp den engelska versionen. Eftersom jag har svenska som modersmål(som sannolikt de flesta av era kunder)  önskar jag komma in på er hemsida med svensk text.   Bästa hälsningar Lars Gö...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 30 mars 08:00

"Internationella" engelska skolans och liknande skattefinansierade språkbytesskolors blotta existens i Sverige är också tecken på ett galet självskadebeteende  - se denna artikel - som måste få ett slut. Helst igår!   Ja! Varför håller vi i Sveri...

Presentation

Omröstning

Vilken hälsningsfras, om någon, använder du när du kontaktar en privatperson per brev eller mejl för första gången?
 Hej
 Hej + förnamn
 Hej + förnamn + efternamn
 Bästa/bäste + förnamn
 Bäste/bästa + förnamn + efternamn
 Käre/Kära + förnamn
 Kära/käre + förnamn + efternamn
 Bara förnamn
 Förnamn + efternamn

Fråga mig

124 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
<<< Februari 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se