Direktlänk till inlägg 8 februari 2016

Dansk – skal, skal ikke?

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 februari 2016 17:35

På grund af flygtningesituationen har Danmark i løbet af få måneder flyttet sig fra et være et énsproget til et flersproget samfund. Der er samtidig skabt tvivl om hvornår og hvordan vi bruger dansk. Det er sket i kraft af det nye politiske dogme ’arbejde før sprog’ mod tidligere ’sprog før arbejde’. Den nye politiske vision er ikke resultatet af videnskabelige landvindinger eller ny erkendelse. den er affødt af ren og skær angst for at flygtningene skal blive parkeret i de offentlige kasser. Den økonomiske virkelighed gør hvad der før var utænkeligt til udgangspunktet. Lars Løkke Rasmussen er via Ritzau citeret for at udtale: ’Man kan altså godt arbejde og klare sig selv i Danmark, selv om man ikke taler dansk’. Mette Frederiksen siger: ’Når vi bytter rundt på sprog og job, så er det fordi man ikke lærer sproget på en sprogskole. Den eneste måde at lære det på er ved at tale det. Og det gør man når man er på arbejde’.


De danskere, der har forstand på det, er uenige. Direktør Steen Allan Christensen, KISS Sprogcenter, er stærkt kritisk. Han siger bl.a.: ’Vi har ikke brug for flere ingeniører, der kører taxa, fordi deres danskundervisning glippede. Vi har heller ikke brug for flere fremmedarbejdere med et arbejdspladsdansk, som typisk har handicappet dem og deres efterkommere sprogligt, uddannelsesmæssigt og socialt i flere generationer’. Headhunteren Camilla Treschow Schrøder skriver i et debatindlæg: ’Vi vil have kolleger, der taler dansk. Arbejdsgiverne vægrer sig simpelthen ved at hyre udlændinge, som ikke magter et så flydende dansk, at snakken hen over skrivebordet eller frokostsandwichen glider ubesværet’. Camilla Treschow Schrøder er ikke begejstret for situationen og når frem til den lidt overraskende konklusion, at vi skal indføre engelsk som standard på arbejdspladsen.


De flygtninge, det hele drejer sig om, er både enige og uenige. ’Vi har brug for at kunne sproget for at arbejde. Det kommer. Men vi kan ikke vente for længe’, siger et ægtepar, der er i praktik hos Grundfos i Bjerringbro. Ifølge Charlotte Burvil, arbejdsmarkedschef i Viborg Kommune, er forudsætningen for succes, at flygtningene kan en smule dansk i forvejen. Det er den melding, hun får fra virksomhederne. En anden udtaler at flygtninge, der ikke kan dansk, kræver tid og overskud på arbejdspladsen.


LO-formanden i Sverige, Karl-Petter Thowaldsson, fik for nyligt på puklen for at sige, at fokus i første omgang bør flyttes fra svenskundervisning til arbejde. Mange jobs kan klares at engelskkyndige, for eksempel i industrien og i byggesektoren, mener han.


Mette Frederiksen ved man sjældent hvor man har, men hun er klart inspireret af den svenske LO-formand. Så sent som i december måned skrev Mette Frederiksen ellers i Socialdemokratiets medlemsblad: ’Sprog og job er det vigtigste. Jeg tror inderligt på det danske velfærdssamfund. Med ret og pligt. Hvor vi taler dansk med hinanden. Hvor demokrati ikke bare er en styreform. Vores samfundsmodel kræver en stærk sammenhængskraft. At vi deler de samme grundlæggende værdier’. Og videre: ’For os socialdemokrater er sprog og job vigtigst. Uden det er det svært at klare sig i Danmark og blive en aktiv del af samfundet’.


Alting har sin tid. Uanset hvad er flygtninge, der sættes i arbejde, ikke slaver. De har samme rettigheder og pligter som alle danskere på arbejdspladserne. De skal kende til deres løn- og arbejdsvilkår, kende til det psykiske og det fysiske arbejdsmiljø, kende deres tillidsrepræsentanter og kunne organisere sig, de skal kunne tale med deres overordnede og med deres kolleger, og de skal deltage i det sociale liv på arbejdspladsen. Langt fra alle flygtninge kan engelsk, ligesom langt fra alle danskere kan engelsk. Op mod 20 procent af danskerne, især inden for LO-området, har problemer med at læse og udtrykke sig skriftligt på dansk, så hvordan lige med engelsk? FOA har netop foreslået at flygtningelærlinge, et nyt udtryk for indslusningsforløb, skal i et toårigt lønnet forløb for 11.000,- kr. om måneden med statstilskud, samtidig med at de lærer dansk. Der stilles store krav.


Der findes ikke noget officielt sprog i Danmark. Grundloven er skrevet på dansk, men siger ikke noget om sproget. Det tætteste man kommer er Retsplejeloven, der fastlægger, at rettens sprog er dansk. Men så skal man altså i retten. I mange andre lande eksisterer en sproglov. Måske tiden er inde til en sproglov, der kan signalere, at i Danmark taler vi med glæde alle tænkelige sprog, men vores fælles sprog er dansk og ikke engelsk eller noget tredje!


Med venlig hilse
Jørgen Christian Wind Nielsen
Formand for Modersmål-Selskabet
Februar 2016

Mylius Erichsens Allé 27
2900 Hellerup
wind.nielsen@webspeed.dk


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 26 april 10:47

Tidsandan, från början ett tyskt begrepp,  Zeistgeist, betyder tidsålderns och det dåvarande  samällets anda och avser det intellektuella, kulturella, etiska och politiska klimatet under en viss tidsperiod. Det intressanta i begreppet är att  Zeitgei...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 april 14:33

I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här.   Susanne L-A   (Denna nätdagbok är knuten till nätv...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:47


Vad hände? Svar: Verkligheten kom ifatt!     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:41


    Enkelt, överskådligt och på svenska!   Uppmärksam   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 24 april 12:00


Björn Dahlman återger denna rapport om Internationella Engelska skolan på Twitter:     (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
<<< Februari 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards