Direktlänk till inlägg 16 januari 2016

Många orsaker till ointresse för tyska språket

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 jan 15:39

Jag håller med Christian Clemens om det han skrev på Aktuella frågor (23/12): "Tyskan blir allt viktigare, men svenskars intresse för att lära sig tyska minskar oroväckande snabbt."


Detta är emellertid ingen nyhet. Mängder av liknande artiklar och analyser om tyska språket har redan skrivits i pressen de senaste åren. Tyvärr har ännu ingenting hänt på detta område.


Varför är vi så ointresserade av tyskan idag? Det finns säkert många olika orsaker.


Det beror inte enbart på tyskundervisningen i skolan, anser jag. Jag ska emellertid inte uppehålla mig vid denna.


En orsak kan vara att vi inte hör så mycket om de tyskspråkiga länderna. Detta gäller även för övriga EU-länder i Europa.


När vi hör eller läser om EU och Europa idag, då handlar det mestadels bara om kriser, katastrofer eller skandaler.


Bara negativt, inget positivt.


Sverige är visserligen medlem i EU, men samtidigt får vi avsevärt mycket mer information och nyheter om amerikansk politik och kultur och amerikansk livsstil än om europeisk; inte minst inom underhållningsbranschen.


Redan på 1980-talet kallade den dåvarande franske kulturministern Jack Lang det amerikanska kultur inflytandet i Europa för kulturimperialism. Hur många tyska eller europeiska tv- filmer har sänts i Sverige under 2015? De är få.


Här dominerar totalt amerikanska och brittiska produktioner och det till nästan 100 procent. Detta gäller även biofilmer.


Nu under julen har jag hört massor av julsånger. Givetvis dominerar också här de amerikanska sångerna.


Jag vet inte hur många gånger jag har hört de numera utnötta White Christmas, Jingle Bells, Let it Snow med flera de senaste veckorna. Jag har hört dem till leda.Till och med de svenska julsångerna håller på att försvinna i mängden.


Däremot har jag inte hört en enda tysk- eller europeisk julsång. Varför?


Dessutom all den enfaldiga amerikaniserade julreklamen i affärerna.


Jag anser emellertid att vi inte bara ska lära oss tyska för att egoistiskt främja Sveriges export och handel med de tyskspråkiga länderna. Att lära sig ett språk innebär också att vi vidgar våra vyer socialt och kulturellt.


Tyskland har och har alltid haft högklassig litteratur. Vi behöver verkligen inte gå ända tillbaka till Goethe eller Schiller.


Landet har idag exempelvis väldigt många duktiga kriminalförfattare, som mycket väl kan mäta sig med dagens svenska.


Tyvärr blir de oftast inte översatta till svenska. Varför?


Detta kan vara några orsaker varför tyska språket håller på att glömmas bort i Sverige på 2000-talet.


En nyårsönskan: Ser fram emot många tyska och europeiska filmer och produktioner på TV och på biograferna under 2016.


C-G Pernbring

 

(Publicerad i Sydsvenska Dagbladet och Helsingborgs Dagblad  den 11 januari – här med skribentens tillstånd)


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

Lördag 16 jan 16:51

Inte hört julsång på tyska? Har man en dator och kan man googla NDR så kan man få in massor av bra tysk kultur, det är bara att ösa på. Youtube hittar Maybebop
och då kan det låta så här:
https://www.youtube.com/watch?v=dGCGJtv4cFE
https://www.youtube.com/watch?v=20U_NwQiZAc
https://www.youtube.com/watch?v=AcI6edlrlgk

 
Ingen bild

Avinor

Lördag 16 jan 17:00

Hoppfullt är i alla fall att SVT blivit mycket bättre på att köpa in – och marknadsföra! – tyska TV-serier. På senare år har vi fått se "Krigets unga hjärtan" ("Unsere Mütter, unsere Väter"), "Tannbach" och "Weissensee". I dagarna sänds "Deutschland 83".

 
Ingen bild

Hillo

Lördag 16 jan 17:11

Det finns säkert ännu fler förklaringar till svenskarnas ointresse för tyska språket än de C-G Pernbring räknar upp:

1. Tyskan anses vara ett svårt språk, jämfört med engelskan, vilket naturligtvis är helt fel. Det blir man varse när man har lärt sig mer än bara rudimentär engelska.

Tyskans alla grammatiska regler upplevs inledningsvis som krävande och besvärliga, innan man upptäcker att de faktiskt är till hjälp vid språkinlärningen.

Engelska kan tyckas vara lätt att lära sig, delvis naturligtvis då vi i Sverige har varit "omringade" av engelskan i många många år. Men för att nå en högre språklig nivå än den allra vardagligaste krävs mycket ansträngning och språkligt omdöme.

2. Tyskland och tyskarna har under många år varit extremt lågt värderade i Sverige. Man har kunnat säga vilka oförskämdheter som helst om tyskar och tysk mentalitet utan att det har framkallat annat än instämmande skratt och kommentarer. Naturligtvis en effekt av tiden runt de båda världskrigen.

Detta har dock ändrat sig på senare år, och allt fler framstående personligheter uttalar sig positivt om Tyskland. Ett exempel är Horace Engdahl: "Tyskland är som ett Sverige för vuxna". Så långt behöver man kanske inte gå, men det visar ändå en förändrad syn på denna Sveriges största handelspartner.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 5 dec 17:42


(Texten är hämtad från Föreningen Nordens webbplats)   Dramaserien Skam mottar Nordens språkpris 2016 for sin evne til å engasjere et ungt nordisk publikum, styrke forståelsen av skandinaviske språkvariasjoner og bygge opp positive holdninger til...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 4 dec 13:08

Idag intervjuade DN Kultur 15 kulturpersoner om deras skäl till att hissa eller dissa flaggan, som det hette. Den första frågan löd: Vad är du stolt över med Sverige?   Två författare tog faktiskt upp svenska språket.   Peter Englund, författ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 4 dec 12:10

(Detta brev skickades till Vallentuna kommunbibliotek den 2 december)   Hej,   jag ser i bladet Vallentuna Nya att biblioteket har en bokklubb för barn som ni kallar Booklover (är det svengelska?) , medan övrig text i informationen är på sven...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 3 dec 15:37


  (Bilden är hämtad från Facebookgruppen Sverige mot särskrivning)   Det skulle i så fall vara "vin äger"; "vi näger" blir obegripligt.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)     ...

Denna korta dokumentär berättar historien om Marie Wilcox, den sista person som talar Wukchumni, ett indianspråk i Kalifornien, flytande, och om den ordbok hon har skapat i syfte att hålla språket levande.   Wukchumni, som räknar 200 medlemmar oc...

Presentation

Omröstning

I en debattartikel i Svenska Dagbladet den 22 oktober föreslog en gymnasielärare att skriftspråkets åtskillnad mellan ”de” och ”dem" skulle slopas. Vad anser du?
 Jag är helt emot förslaget
 Jag är i huvudsak negativ till förslaget
 Vet inte
 Jag är i huvudsak positiv till förslaget
 Jag är helt för förslaget

Fråga mig

100 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6
7
8 9 10
11
12
13
14
15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
<<< Januari 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se