Direktlänk till inlägg 5 januari 2016
Kommentar till Johan Holmströms insändare ”Min barnlåt har spritts till 140 länder men är inte kreddig nog för Grammis”, HD 18/12.
Läste flyktigt Johan Holmströms ganska egocentristiska insändare och reagerade först och främst på ordet ”kreddig” i rubriken. Vad betyder egentligen det? Är det modern svenska eller är det slang? Jag tror att han syftar på den engelska konstruktionen ”to give credit to someone” (att berömma någon). Är det rätt?
Konstiga svengelska ord bör alltid undvikas i officiella tal och texter. Sedan tycker jag att ordet ”spritts” är talspråk och bör därför undvikas i skriven text. En fråga: Hur skulle Johan Holmström vilja skriva rubriken på normal svenska? En fundering: Kan det kanske vara de små detaljerna som också avgör Grammisnomineringar i Sverige?
C-G Pernbring
(Insändaren har tidigare publicerats i Helsingborgs Dagblad den 2 januari – här med skribentens tillstånd)
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Kunskapen om att det unika älvdalska språket finns och inte erkänns av den svenska staten sprider sig med raketfart över världen. Nyligen inbjöds föreningen Ulum Dalska, som kämpar för detta avancerade och vackra språkets överlevnad av universi...
Söndagens svenskspråkiga sång Anna-Lena Löfgren - Pröva dina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Sagan om humlan Det är tidigt på morgonen. Solen har ställt sitt tält i en skogsbacke, och du går dit. Ser du våren, s...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 |
13 | 14 |
15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"