Direktlänk till inlägg 20 oktober 2015

”Sthlm New Creative Business Spaces”

Av Nätverket Språkförsvaret - 20 oktober 2015 15:08

(Detta är ursprungligen ett brev, som skickades igår till berörd instans)


Hej,


jag läser idag i en bilaga till SvD om ett nytt bostadsområde vid Fredriksdal som kallas ”Sthlm New Creative Business Spaces”. Det löjliga namnet har väl valts för att man inte har någon tilltro till Stockholm som en stor, huvudsakligen svensktalande  stad i Sverige, utan man har på ett mycket barnsligt sätt betraktat  något som inte är gott nog som svenskt och därför inte bör ha ett svenskt namn. Därmed förringar man objektet – och sig själv oavsiktligt  till ett bihang - måhända ett ”internationellt” bihang - som enbart leder till förstämning bland språkmedvetna människor och man gör Stockholm en förfärlig otjänst. En företeelse blir för övrigt inte ”internationell” för att man blandar in några ord på engelska i marknadsföringen. Vid sidan av den fragmentariska, iögonenfallande, engelskspråkiga  marknadsföringen verkar kunskaperna i engelska hos de ansvariga vara tämligen begränsade.


Denna typ av ofog är tyvärr vanligt förekommande i Sverige, där man inte har förmåga att stå på egna språkben utan gärna låtsas vara någonting annat, med  enfaldiga imitationer av någonting inbillat slagkraftigt i ett engelskspråkigt land. Det motsatta förhållandet  vore otänkbart, ja, själva tanken på något sådant vore skrattretande.


Men förstår man inte hur löjlig man gör sig med uttrycket ”Stockholm - The Capital  of Scandinavia”, förstår man heller inte att det är floskler som man sprider med namn som ”Sthlm New Creative Business Spaces”.

Särskilt för oss som inte har svenska som huvudspråk, utan engelska, ger det ett beklämmande intryck när man tvingas ta del av sådant onödigt språkförfall. Svenska språket är värt något mycket bättre.


Vänliga hälsningar

Lars Nordberg

Vallentuna


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

Susanne L-A

23 oktober 2015 11:15

Nog för att man har hört och läst om många skräckexempel på områden i Stockholmsområdet som tilldelas namn på engelska, men det här var det värsta bluddret hittills! Och vad har förresten ordet "business" med bostäder att göra, kan man undra.

Undrar vad höga vederbörande svarar brevställaren. Men man kan väl inte förvänta sig annat än några tomma floskler, som det brukar bli i sådana här fall.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 nov 08:00

I lördags berättade Anna-Lena Laurén i Dagens Nyheter om att förbättrade kunskaper i ett främmande språk, i hennes fall ryska, också innebär vissa olägenheter:   ”När jag flyttade till Ryssland för över tio år sedan råkade jag ofta ut för m...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 19 nov 08:00

Inför nästa vecka sprider ICA Maxi ett reklamblad med namnet Black Friday. I ett försök att vara rolig blandar man in ord på engelska i svensk text, t ex   …Just like in the states. Några last words. …denna veckan är det extra a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 18 nov 08:00

På nätet kan man hitta visa råd; vissa råd är dock skrivna på en egendomlig svenska:"Vitvinäger(1) är känd för sina kulinariska användningsområden men det kan även användas för andra ändamål.   Du kommer bli förvånad att veta att det också kan använd...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 17 nov 16:40


  Boken har undertiteln ”Sprogpolitik i Danmark – og ude i verden”. Den behandlar språksituationen i Danmark, Island, Sverige, Tyskland, Nederländerna, Frankrike, Polen, Ungern, Litauen och Ryssland.   Boken kan beställas mot...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 16 nov 14:52

(Texten är också publicerad i Presens, utgiven av Finlands svenska författarföreningar)   När jag tänker om språk, tänker jag: klanger. Partituret på flygen: det är ett av mina språk. Som ljuder. Men det gör också tonerna i mina drömmar. De kan f...

Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

106 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3
4
5 6 7 8 9
10
11
12 13 14 15 16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
29
30 31
<<< Oktober 2015 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se