Direktlänk till inlägg 20 oktober 2015

”Sthlm New Creative Business Spaces”

Av Nätverket Språkförsvaret - 20 oktober 2015 15:08

(Detta är ursprungligen ett brev, som skickades igår till berörd instans)


Hej,


jag läser idag i en bilaga till SvD om ett nytt bostadsområde vid Fredriksdal som kallas ”Sthlm New Creative Business Spaces”. Det löjliga namnet har väl valts för att man inte har någon tilltro till Stockholm som en stor, huvudsakligen svensktalande  stad i Sverige, utan man har på ett mycket barnsligt sätt betraktat  något som inte är gott nog som svenskt och därför inte bör ha ett svenskt namn. Därmed förringar man objektet – och sig själv oavsiktligt  till ett bihang - måhända ett ”internationellt” bihang - som enbart leder till förstämning bland språkmedvetna människor och man gör Stockholm en förfärlig otjänst. En företeelse blir för övrigt inte ”internationell” för att man blandar in några ord på engelska i marknadsföringen. Vid sidan av den fragmentariska, iögonenfallande, engelskspråkiga  marknadsföringen verkar kunskaperna i engelska hos de ansvariga vara tämligen begränsade.


Denna typ av ofog är tyvärr vanligt förekommande i Sverige, där man inte har förmåga att stå på egna språkben utan gärna låtsas vara någonting annat, med  enfaldiga imitationer av någonting inbillat slagkraftigt i ett engelskspråkigt land. Det motsatta förhållandet  vore otänkbart, ja, själva tanken på något sådant vore skrattretande.


Men förstår man inte hur löjlig man gör sig med uttrycket ”Stockholm - The Capital  of Scandinavia”, förstår man heller inte att det är floskler som man sprider med namn som ”Sthlm New Creative Business Spaces”.

Särskilt för oss som inte har svenska som huvudspråk, utan engelska, ger det ett beklämmande intryck när man tvingas ta del av sådant onödigt språkförfall. Svenska språket är värt något mycket bättre.


Vänliga hälsningar

Lars Nordberg

Vallentuna


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

Susanne L-A

23 oktober 2015 11:15

Nog för att man har hört och läst om många skräckexempel på områden i Stockholmsområdet som tilldelas namn på engelska, men det här var det värsta bluddret hittills! Och vad har förresten ordet "business" med bostäder att göra, kan man undra.

Undrar vad höga vederbörande svarar brevställaren. Men man kan väl inte förvänta sig annat än några tomma floskler, som det brukar bli i sådana här fall.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft     Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.   - Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 juli 21:47


  Christo Singh skriver:   “Efter över ett års väntan har min anhållan om att få översätta dataspelet Minecraft slutligen godkänts av spelkonstruktörerna. När väl översättningen är slutförd, kommer vemsomhelst varsomhelst i världen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 12:39

Hans Arbman från DN:s Insidan (artikeln, som publicerades igår, går inte att länka) har träffat sex kvinnor med utländska rötter som gick tillsammans i Katolska skolan på Södermalm för nästan sextio år sedan. Han ställde bland annat denna fråga:   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 11:48


    Solna kommun (eller stad som de lite grandiost kallar sig) är en av Sveriges mest anglofila kommuner. Mall of Scandinavia, Friends Arena, Victoria Tower... Listan kan göras lång!   Trevligt att se att kommunen (fortfarande?) kommunicerar ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 17 juli 15:04


(Texten är hämtad från P4 Dalarnas webbplats)   En glad symbol, en tårta, en sol eller kanske en tumme upp. Över 2 600 emojis finns och användandet av de små symbolerna ökar för varje år. Och idag firas Världsemojidagen.     Läs mer på Ins...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3
4
5 6 7 8 9
10
11
12 13 14 15 16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
29
30 31
<<< Oktober 2015 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se