Direktlänk till inlägg 16 september 2015
Finn- Erik Vinje noterar på sin blogg bristande överensstämmelse i uttalet av ordet religion mellan de skandinaviska språken:
"La oss ta et titt på ordet religion, det finnes i alle de skandinaviske språk og skrives likt. Men mens vi nordmenn og dansker i sedvanlig offentlig uttalepraksis lar ordet beholde sine fire stavelser, går svenskene fryktløst fram og sier «relion» eller «reljon» og bare unntaksvis «religion». De to førstnevnte uttaeformene kan forekomme selv i de mest opphøyde forbindelser, noe som virker påfallende på et norsk øre. Det er bare i løssluppen uttale at «relion» eller »reljon»" forekommer hos oss. For øvrig kan førsteledstrykk høres: »rellion, relljon.» Men dette må betraktes som en marginal uttale."
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 |
15 |
16 | 17 | 18 | 19 |
20 |
|||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 |
30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"