Alla inlägg under augusti 2015

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 augusti 2015 15:56

 Teckning av Bard i DN 30 augusti. Kommentarer överflödiga.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 31 augusti 2015 13:32

Sannfinländarna i Finland har som bekant satt sig före att avskaffa obligatorisk undervisning i svenska i skolväsendet i Finland. Officiellt förnekar ledningen för Sannfinländarna att de också vill avskaffa svenskan som nationalspråk vid sidan av finskan i Finland. I gårdagens Dagens Nyheter berättar en ledarskribent om ett utspel, som en företrädare för den mest rabiata falangen inom Sannfinländarna, nyligen har gjort:


”Men euromotstånd och ilska mot den svenskspråkiga minoriteten blandfas också med invandrarhat. Främlingsfientlighet och nationalism  utgör växande grenar på den sannfinländska rörelsen. Och trots att partiet nu besitter fyra ministerposter har utbrotten inte upphört.


Så sent som på fredagen kläckte riksdagsledamoten Teuvo Hakkarinen en nytt migrationspolitiskt förslag: ’De här kulturberikarna kunde berika Åland så att vi inte längre behövde betala Åland stora statsbidrag.’ Sådana dubbla hugg, som träffar både invandrare och svenskspråkiga, har utdelats förr. Enligt Hufvudstadsbladet har Hakkarinen förespråkat ö-arrest för såväl somalier som homosexuella.”


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 28 augusti 2015 20:20

Nyheter24 presenterar tio ord på älvdalska och utgår från att besökare, uppvuxna utanför Älvdalen, inte förstår dem. I mitt fall var det definitivt ett korrekt antagande. Ja, vad betyder bögelbräd egentligen?!?


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 26 augusti 2015 11:25

George Carlin (1937 - 2008), en amerikansk ståuppkomiker med mera, angiper i denna föreställning förskönande omskrivningar, eufemismer, på engelska, som han kallar "mjukt språk". Förskönande omskrivningar syftar ofta till dölja verkligheten och göra den mindre "hemsk". Samma fenomen uppträder också i svenskt språkbruk och ofta tillgrips engelska beteckningar eller direkta översättningslån från engelskan.


Observatör


(Denna nätdasgbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 augusti 2015 14:53

Inför sommaren publicerade Språkrådet följande text, som innehåller några varningens ord om vad man kan råka ut för vid alltför flitigt användande av vissa tekniska innovationer.

 

När sms:andet fått konkurrens av andra mobilaktiviteter har nya skadeord dykt upp, som telefontumme och svepfinger.


För 13 år sedan lanserades ordet sms-tumme som benämning på belastningsskador orsakade av mobiltelefonanvändande. Tillståndet drabbar tummens leder och muskulatur och kännetecknas av smärta omkring tummen och tumroten. Sedan dess har vårt mobiltelefonbeteende förändrats och sms-tumme blivit missvisande.


Den senaste i raden av teknikrelaterade folksjukdomar är i stället telefontumme. Ordet täcker in belastningsskador orsakade av all typ av telefonanvändande – inte bara sms:ande. Messandet består visserligen, men det dominerar inte längre vår telefontid – vi svajpar (sveper med fingret på en pekskärm), lajkar (gillar något i sociala medier), twittrar, tvittrar eller tweetar(gör inlägg på mikrobloggen Twitter), tindrar (använder dejtingappen Tinder) och så vidare. Nyorden är många.


Även andra fingrar kan drabbas av belastningsskador till följd av mobiltelefonanvändande – i synnerhet lillfingret, som ibland används för att hålla telefonen uppe medan handens tumme svajpar över skärmen. Telefonens tyngd belastar då lillfingret och gör telefonlillfinger till en tänkbar efterföljare till telefontumme.


Jämte det sedan decennier etablerade musarm (belastningsskada av arbete med datormus) florerar i dag också andra skadeord, som paddnacke och mobilnacke (värk i nacke och skuldror när man använder surfplatta eller mobil), skärmögon (överbelastning av ögonmusklerna vid skärmläsning), laptopknä (värmeutslag på låren när man har datorn i knät), svepfinger (ömmande förhårdnad eller blåsa på pekfingret efter många svepningar över skärmen) och klickarmbåge (inflammation i armbågarnas muskelfästen på grund av repetitivt klick- och datorarbete).


Språkrådet uppmanar alla att ta det lugnt med mobilen och surfplattan i sommar!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Av Nätverket Språkförsvaret - 23 augusti 2015 16:53

I dagens språkspalt med rubriken "Övdaln i mett järta, ig will få kwedo um dig" i SvD skriver Bo Löfvendahl:


"Gör älvdalskan till landsdelsspråk! Den uppmaningen kom i veckan i ett pressmeddelande från Språkförsvaret. Huruvida älvdalskan bör definieras som språk eller dialekt är en knivig fråga. Älvdalskan är en helt egen variant inom den nordiska språkfamiljen som talas i vissa socknar i den nordligaste delen av Dalarna. För de flesta svenskar är älvdalska obegripligt, även om den som har kunskaper i nordisk språkhistoria kan förstå vissa delar."


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 augusti 2015 15:10

Ovanstående citat är hämtat ur en artikel av SNS nytillträdda ordförande Sarah McPhee, som hävdar att de hårda kraven på svensk språkkunnighet hindrar högutbildade utlandsfödda att komma i arbete i Sverige.


Visserligen handlar hennes inlägg om arbeten inom näringslivet, men man får väl anta att även högutbildade inom t ex medicin har problem med att få anställning om deras kunskaper i landets huvudspråk är för dåliga (fast man kan ju undra ibland ;-). Om vi håller oss till den medicinska sfären - hur anser fru McPhee att en läkare utan svenskkunskaper ska kunna kommunicera med den åldriga befolkningen i landet? Tycker hon med utgångspunkt från sitt amerikanska ursprung att engelska duger? Det kan jag tala om att det INTE gör. Många av dem som idag är gamla har aldrig lärt sig engelska. Om då läkaren dessutom inte själv har engelska som modersmål och talar språket med en främmande brytning, som är mycket svår för gamla Hilma med nedsatt hörsel att förstå , trots att hon faktiskt har lärt sig engelska i realskolan, ja då är det upplagt för missförstånd.


Hur man desssutom kan tycka att kunskapen i ett lands språk försvårar integration är för mig en fullständig tankevurpa.


Om nu dessa svårintegrerade invandrare är så högutbildade borde de inte ha några större svårigheter att till alla sina kompetenser foga ytterligare en, dvs svenska språket. Jag klarade detta på ett par år en gång i tiden; då var jag dessutom hemmafru och inte särskilt högutbildad.


Nej, bästa fru McPhee - en person med hög utbildning som inte får tillträde till det svenska arbetslivet ska inte ursäktas med att landet har för hårda krav på det bästa verktyget för integration som finns, nämligen behärskandet av det svenska språket.


Hillo Nordström


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 augusti 2015 12:07

Två händelser på sistone har lett till att älvdalskan har fått stor uppmärksamhet, dels den internationella konferensen om älvdalskan i i Köpenhamn den 7 - 8 maj och dels Sofia Hellqvists giftermål med prins Carl Philip. Sofia Hellqvist är nämligen bördig från Älvdalen. Med anledning av den senare händelsen intervjuade TV4 några ungdomar från Älvdalen, som behärskar älvdalska, och bad dem säga något på älvdalska. Du kan också testa dig genom att lyssna på detta klipp. Klippet ligger kvar ytterligare 59 dagar.


Kärnfrågan är alltså: Är älvdalska en svensk dialekt eller ett eget språk?


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
         
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10 11 12 13
14
15 16
17 18
19
20
21
22 23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Augusti 2015 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards