Alla inlägg den 9 juli 2015

Redan Språknämnden (som 2006 ersattes med bl.a Språkrådet) skrev:


”Vad heter advisory board på svenska?

 

Advisory board definieras i engelska ordböcker som ”a board appointed to advise the chief administrator” (syn. planning board).Advisory betyder ‘rådgivande’ och board 'kommitté, råd'. Inte så svårt att översätta kan man tycka. Ändå står det engelska uttrycket väldigt ofta oöversatt i svenska texter.


Advisory board är dock inte något bra uttryck på svenska. Det känns främmande, är knappast självförklarande och ger upphov till frågor om böjning i genus, bestämd form och plural. Om gruppens roll är just rådgivande, skriv hellre rådgivande kommitté (jfr. fra. comité consultatif) – grupp – råd – nämnd – församling eller liknande – allt efter storleken. Är rollen en annan finns ännu större skäl att överge den engelska benämningen och i stället försöka precisera vad verksamheten går ut på: ledningsstöd, chefsråd, expertgrupp, konsultgrupp etc. – beroende på verksamheten och sammanhanget.”


Språknämndens anmärkningar är naturligtvis riktiga än idag.


Se tidigare artiklar i denna nätdagbok:


Kritik mot regeringens anglicismer i Ring P1

Brev till Mikael Damberg om ”advisory board”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)




Av Nätverket Språkförsvaret - 9 juli 2015 18:59

Som vi berättat tidigare, har näringsdepartementet inrättat ett s.k ”Advisory board”. En lyssnare ringde igår in kritik till Ring P1 och ifrågasatte detta ordval: https://sverigesradio.se/sida/avsnitt?programid=1120.


Just det inslaget ligger c:a 25 minuter in programmet.


Programledarens invändningar är inte alltför begåvade; hon menar att det mest är de äldre som motsätter sig anglicismer och att det alltså är en generationsfråga. 


Unga, som vill befinna sig i framkant vad gäller språkkunskaper, bör lära sig fler främmande språk än engelska och dessutom hålla isär olika språk. För övrigt är inte näringsminister Mikael Damberg ung utan snarast medelålders.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
   
1
2 3 4 5
6
7
8 9 10 11 12
13
14
15
16 17 18 19
20
21
22
23 24 25 26
27 28 29 30 31
<<< Juli 2015 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se